Translation for "выговаривал" to english
Translation examples
16. Хорватия обвиняет Союзную Республику Югославию в том, что та не проявляет духа сотрудничества в вопросах государственных архивов, и косвенно выговаривает участникам Рабочей группы по вопросам правопреемства за совет Словении "достичь специального двустороннего соглашения с Союзной Республикой Югославией по этому и другим нерешенным вопросам".
16. Croatia accuses the Federal Republic of Yugoslavia that it is non-cooperative in the matter of State archives and reprimands indirectly the mediators in the Working Group on Succession Issues for having advised Slovenia "to reach an ad hoc bilateral agreement with the Federal Republic of Yugoslavia on this and other unresolved issues".
Если ты пришла выговаривать мне об Эдит, прошу, не надо.
If you're here to reprimand me about Edith, please don't.
Не выговаривайте мне, мама, я уверена, что новая система лучше, и у меня нет времени на дипломатию.
Don't reprimand me, Mama, I think the new system will be better and I haven't got time to be diplomatic.
Пару днями позже, Иосиф пригласил местного изгонителя Господа, который выговаривал мне чтобы не приставал к малолеткам в Назарете, подобно старому извращенцу из Галилеи!
If you think it was only sex, You're wrong! A couple of days later, Joseph invited a local '"Exo-cris" who reprimanded me for molesting a minor like any old Galilean pervert!
Выговаривая об этом сейчас Дуне, он выговаривал свою тайную, возлелеянную им мысль, на которую он уже не раз любовался, и понять не мог, как другие могли не любоваться на его подвиг.
In reprimanding Dunya about it just now, he had given voice to a secret, cherished thought of his, which he had already admired more than once, and was unable to understand how others could fail to admire his great deed.
Он не обратил внимания на выговаривающий тон брата. — Где она?
He ignored his brother's reprimanding tone. "Where is she?"
«Что старая, что малый», — частенько выговаривал отец.
“No better than the child,” his father often reprimanded her.
— Подслушивать нехорошо, — сказал тот, что напротив шкафа, выговаривающим тоном.
"It's not nice to eavesdrop," the one in front of the dresser said in a reprimanding tone.
В ответ на тихую брань прозвучал еще чей-то голос — тоже тихий, но резкий, выговаривающий.
somebody else spoke just as quietly but harshly, a reprimand.
— Но зачем таким глупым образом подвергать себя возможной опасности? — выговаривал Пелиас.
‘But why expose yourself so foolishly to such fatal danger?’ reprimanded Pelias.
Если она делала ошибки, он всегда выговаривал ей, но при этом был справедлив и входил в ее положение.
Whenever she made a mistake, she was reprimanded for it, but she had found him to be fair and understanding.
Ему казалось, что отец начнет ему выговаривать, но Тит только качнул головой.
He thought his father was going to reprimand him, but Titus simply shook his head.
Алаагские отцы обычно не выговаривают сыновьям на публике или в присутствии скота.
An Aalaag father did not ordinarily reprimand his son in public, or in the hearing of any cattle.
Сравнение было не в их пользу: Р'гул имел вид строгого патриарха, выговаривающего заблудшим детям.
The contrast was unfortunate. The tableau was of the stern patriarch reprimanding errant children.  "The roads are clear,"
Не глядя на Бориса Сергеевича, Миша продолжал выговаривать Зине за то, что ее звено запоздало с обедом.
Avoiding Boris Sergeyevich's eyes, he went on reprimanding Zina for allowing her section to be late with the dinner.
verb
Я не позволю запугивать себя ежеминутно и ежедневно и выговаривать мне за ошибки.
I will not be browbeaten every moment of every day and scolded whenever I fall.
По спинам было видно, что та женщина до сих пор выговаривает ей.
You could tell from their backs that the woman was scolding her still.
Вот так «добро пожаловать!». Маленькая женщина сразу стала ей выговаривать.
So much for “Welcome to Sunder.” The little woman was actually scolding her.
А кавалер, нет чтоб сказать спасибо, стал тому выговаривать, что завез ее слишком далеко.
And by way of thanks, the cavaliere only scolded him for parking it too far away.
Дома он выговаривал другу, но тучный грек лишь невозмутимо улыбался.
At home he scolded Antonapoulos, but the big Greek only looked at him with a bland smile.
Вы даже здесь заодно и все норовите подсидеть женщин, — продолжала выговаривать Михаилу святая Екатерина…
the saint scolded Michael, “you stick together to wage war and ruin women.”
Она уже опаздывала, поскольку слишком долго задержалась на холме, и Джорджо конечно же будет ей выговаривать.
She was late now, because she’d lingered too long on the hill, and Giorgio would surely scold her.
— Ты должна этим летом носить перчатки и платья с длинными рукавами, — выговаривала она. — Загар так не идет тебе.
You must wear your gloves and long sleeves this summer, she scolded.
Пока я шел по холлу, слышно было, как она выговаривает Носорогу, а он басом смеется в ответ.
As I went down the hall I could hear her voice scolding and Rhino's chesty bass laughter.
Миссис Беннет не снизошла до ответа, но, не в силах сдержаться, принялась выговаривать одной из дочерей:
Bennet deigned not to make any reply, but, unable to contain herself, began scolding one of her daughters.
verb
Ты бы слышал, что он выговаривал.
You should have heard that lecture.
Ты собираешься выговаривать мне за уклонение от правды?
You've come to lecture me on truth?
Он принялся выговаривать Хэмптону, чтобы пристыдить его.
He hurled himself into a lecture meant to shame his friend Hampton.
Затем отпрянула и начала выговаривать за то, что он встал с постели.
After that, she drew back and lectured him for having left the bed.
Он не отпустил ее даже тогда, когда выговаривал за вредную привычку поступать по-своему.
He was never going to let go of her, not even when he lectured her on her sinful habit of taking off on her own.
– При чем тут мы? А если он будет выговаривать, то я ему прямо скажу: «Коля! Надо быть объективным. Никто тут не виноват.
"What's there to say? We're not to blame. And if he starts lecturing I'm going to tell him straight, 'Look, Kolya, you've got to be objective. Nobody's to blame.
Мисс Андерсон едва дала ему сказать пару слов, а затем снова принялась выговаривать.
Miss Anderson let him get out half a sentence, and then started her lecture off anew.
Когда она выговаривала им за проступки, орудуя ремнем, розгой или ненавистной туфлей, ее голос всегда был просто твердым.
When she lectured on your misdeeds while applying switch or strap or the hated slipper, her voice was merely firm.
впервые они объединились и с искренним волнением начали выговаривать ей, описывая последствия, к которым может привести такое ее поведение. И закончили они свое нравоучение так:
For they were united for once, in genuine emotion, and began lecturing her on the consequences of her attitude.
На заднем сиденье с бесстрастным лицом сидел парнишка. Подполковник суровым механическим голосом что-то ему выговаривал, мальчик бормотал «да» или «нет». Микки в красном «форде» ехал следом за ними.
The boy sat impassively in the back murmuring yes and no while the colonel lectured him in a firm, mechanical tone. Mickey followed in the taxi.
Вполне естественно, что Тони (который уже три недели прожил в Африке и устроился на работу лектором WЕА) писал мне пространные письма, в которых выговаривал за мою полную оторванность от экономической реальности.
Naturally, Toni (who had lasted three weeks in Africa and was now starting work as a WEA lecturer) wrote to rebuke me for its economic unreality.
Вместо того чтобы указывать, как мне следует себя вести, или выговаривать мне, или давать советы, которые я не желал выслушивать, он вообще почти ничего не говорил, а только слушал меня, пока мы сидели в его комнате, где все больше сгущались сумерки, и даже не встали зажечь свечу с наступлением вечера.
Rather than telling me what to do, or lecturing me, or giving advice I did not wish to hear, he instead said very little, but listened to me as we sat there in his darkening room, without even getting up to light a candle when the evening lengthened.
verb
Потом он начал говорить, и я сразу же увидел, что он выговаривает, как англичанин, а не так, как король, хотя и у короля тоже для подделки получалось неплохо.
Pretty soon he begun to speak, and I see straight off he pronounced LIKE an Englishman-not the king's way, though the king's WAS pretty good for an imitation.
А у меня его вообще нет. Ты как-то чудно выговариваешь слова.
And I have no accent at all. I speak normal speech.
Эдмонд уже начал выговаривать отдельные слова.
The child Edmond was speaking a few words now.
Выговаривает слова с оттяжкой, склонен к юмору.
He speaks with a singular drawl, in a rather humorous fashion.
Выговариваешь все свои самые сокровенные страхи.
First you speak all your innermost fears.
– Самую чуточку, – сказал он, стараясь выговаривать слова медленно и отчетливо.
he said, speaking slowly and distinctly.
Может, она, бедняжечка, примется по новой меня учить чисто выговаривать, с нее станется.
Perhaps she’ll ’ave another go at teachin’ me to speak proper, pore soul.”
– Хорошо. Мне нужно поговорить с тобой наедине. Нед с трудом выговаривал слова.
"All right," he said, speaking difficultly. "I want to talk to you alone."
Она играла с Лотти, учила ее правильно выговаривать слова, проявляя необычайное терпение.
She played with Lotti, teaching her words, repeating them endlessly, speaking to her as she mimed ideas.
Мать вполголоса выговаривала сыну — доносилось что-то про теплое море, про хороший отель и корриду.
The mother was speaking to her son in a low voice – they heard something about a warm sea, a good hotel and bullfights.
Лорд Уильям что-то рассерженно выговаривал ухмыляющемуся индусу, которого гнев его светлости нисколько не трогал.
Lord William was speaking angrily with a grinning Indian who seemed unmoved by his lordship’s ire.
verb
Знаешь, ты чересчур критичен для того, кому не пришлось ни перед кем выговариваться.
You know, you're pretty critical for someone who didn't have to talk to anybody.
К счастью, можно завести друга, с которым можешь разговаривать, и ты просто... выговариваешься ему.
Hopefully, you make a friend that you can talk to, and you just keep... shoveling.
И все время, пока рассказывал, он старался выговаривать, как настоящий англичанин;
And all the time he was a-doing it he tried to talk like an Englishman;
Часа в три, когда почти все уже спали, пришел Дамблдор, поискал глазами Перси. Перси расхаживал по залу и выговаривал болтающим ученикам.
Around three in the morning, when many students had finally fallen asleep, Professor Dumbledore came in. Harry watched him looking around for Percy, who had been prowling between the sleeping bags, telling people off for talking.
— Не смейте… обвинять его… Сириуса… в том, что он… — У Гарри сперло дыхание и слова не выговаривались как следует, но улегшийся было гнев вспыхнул снова: Дамблдор не имеет права критиковать Сириуса! — Кикимер лгун… подлый обманщик… он заслужил…
“Don’t you blame—don’t you—talk—about Sirius like—” Harry’s breath was constricted, he could not get the words out properly; but the rage that had subsided briefly flared in him again: he would not let Dumbledore criticise Sirius.
Он понимал, что сейчас он выговаривает себе право на жизнь.
He knew he was talking for his life now.
Ну почему вы не понимаете, что выговариваться просто необходимо?
Oh, why won’t you see that it’s better to talk about things?
Я думала, что разговор может помочь. Или это женская черта – выговариваться?
I thought it might help to talk, or is that just a girl thing?
Если ты хочешь, чтобы я правильно выговаривал слова, переходи на сардиронский.
You want to hear me use all the right words, you talk to me in Sardironese.
Она четко выговаривала каждый звук, как если бы говорила с ребенком или иностранцем.
She was enunciating every syllable as if she were talking to a child or a foreigner.
Пока слова были у меня в голове, или даже тогда, когда я выговаривала их перед толпой, они были то что надо, ясные и проникновенные.
Things seemed clear in my head and even when I talked before the crowd, but the words never came out of the pen right.
Но я достаточно долго в отделении «Икс», чтобы знать, что для пациентов необходимо выговариваться.
But I’ve been in charge of X long enough to know that it’s better for my patients to talk things out.’
Уже сделав для себя этот вывод, агент подслушал, как Абу Ауда выговаривает своему помощнику.
After he had decided all this, he overheard Abu Auda talking nearby with one of his men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test