Translation for "выводили в" to english
Выводили в
Translation examples
III. ВЫВОДЫ И ВОПРОСЫ, ДОВЕДЕННЫЕ ДО СВЕДЕНИЯ КОМИССИИ
III. CONCLUSIONS AND MATTERS BROUGHT TO THE ATTENTION OF THE COMMISSION
Мой вывод был неофициально доведен до сведения приходящего Председателя.
My conclusion was informally brought to the attention of the incoming President.
В результате дознания был сделан вывод о причинении смерти вследствие ненадлежащего исполнения профессиональных обязанностей.
The inquest brought in a verdict of unlawful killing.
3. До сведения Совета доводятся следующие согласованные выводы:
3. The following agreed conclusions of the Commission are brought to the attention of the Council:
До сведения Рабочей группы были доведены нижеследующие ключевые выводы.
The key findings brought to the attention of the Working Group were as follows.
Эти выводы будут представлены Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу.
These conclusions will be brought to the attention of the World Summit on the Information Society.
Когда этот доклад был доведен до сведения властей, они заявили, что содержащиеся в нем выводы безосновательны.
This report, when brought to the attention of the authorities, was rejected as unfounded.
Выводы, сделанные на основе этой оценки, должны быть доведены до сведения Исполнительного комитета.
The conclusions of the assessment should be brought to the attention of the Executive Committee.
Энгельс несколько раз ставит это в вину — и вполне справедливо — материалисту Дюрингу, который не делал, в 70-х годах по крайней мере, теологических выводов.
Engels several times. and justly, brought this accusation against the materialist Dühring, although the latter had not drawn any theological conclusions, in the ‘seventies at least.
Отсюда можно извлечь вывод, многократно подтверждавшийся: горе тому, кто умножает чужое могущество, ибо оно добывается умением или силой, а оба эти достоинства не вызывают доверия у того, кому могущество достается.
because that predominancy has been brought about either by astuteness or else by force, and both are distrusted by him who has been raised to power.
Выводился третий снаряд.
A third missile was being brought up.
Они выводили внушительные итоговые цифры.
They brought together formidable totals.
— Я не решаюсь спросить, что привело тебя к такому выводу.
“I hesitate to ask what brought this on.”
Мэдди выводит экран на замутнённое дождём лобовое стекло.
Maddy brought up a screen in the rainblurred windshield.
Это был еще один вывод, к которому она пришла, общаясь с Кэмом.
That was another conclusion her time with Cam had brought her to.
А перед собравшимися полками вперед выводили Усанаса.
At the very front, before the assembled regiments themselves, Ousanas was being brought forward.
Он не раз выводил их из огня и давно заслужил доверие каждого.
He’d brought them through the fire enough times to earn their trust.
Ева дернула рукоятку, выводя корабль в угрожающе крутой подъем.
Eve pulled back on the yoke, brought us to a dangerously steep climb.
Постепенно складывалась картина произошедшего – из косвенных замечаний, коротких сообщений, выводов.
A bunch of minor comments, short reports and summaries brought light to the darkness.
Меня выводили из подвала на семинары, посвященные Сорелю и Жан-Полю Сартру.
I have been brought up from the cellar to attend seminars on Sorel and Jean-Paul Sartre.
Следует ли их выводить?
Should it be withdrawn?
Если урегулирование невозможно, подразделение должно выводиться.
If resolution is not possible the unit should be withdrawn.
Эти батальоны выводятся в дополнение к тем пяти батальонам, которые были выведены в августе прошлого года.
The two battalions to be withdrawn will be in addition to the five battalions that were withdrawn in August of last year.
Факты, подтверждающие то, что базирующиеся за пределами Косово подразделения выводятся, отсутствуют.
There are no indications that externally based detachments are being withdrawn.
2) добиться вывода войск противника с конголезской территории;
(2) That enemy troops be withdrawn from Congolese territory;
Поэтому работающие в провинциях сотрудники будут по-прежнему выводиться из них.
Provincial staff will therefore continue to be withdrawn from the provinces.
Этот мандат истекает в декабре 1995 года с выводом всех войск.
The mandate is to end in December 1995, with all troops withdrawn.
В этой связи из состава Миссии выводятся остальные сотрудники полиции.
Accordingly, the remaining police officers are being withdrawn from the Mission.
Из Казахстана в Россию выводятся все 40 стратегических бомбардировщиков ТУ95.
All 40 Tu-95 strategic bombers are withdrawn from Kazakhstan to the Russian Federation.
И, исходя главным образом из целей настоящего доклада, можно ли сохранить достигнутые результаты в случае вывода операции?
Fundamentally for the purposes of this report, are the gains sustainable if the operation were to be withdrawn?
Как только обе компьютерные системы примут решение о выводе главных сил, оба правительства последуют этому совету.
As soon as the linked computation systems of both governments agree, the main forces will be withdrawn.
Ее большие темные глаза затуманились, и на заостренном лице появилось отрешенное выражение, которое с некоторых пор выводило Бертона из себя.
Alice’s triangular face and large dark eyes were set in that withdrawn expression he disliked so much.
Республиканские войска выводятся из западных провинций, лицам, чья собственность пострадала в ходе гражданской войны, выплачивается компенсация за понесенный ущерб.
The Republican troops are to be withdrawn from the West, and indemnities on a generous scale are to be paid to those whose property has suffered in the course of the civil war.
– Понимаю. – Это означало, что она застрянет здесь на все время вылазки, и вокруг будут одни массуды и люди, пока по тактическим соображениям командование не решит, что группировку пора выводить.
“I understand.” It meant that she would be stuck in this place for the duration of the sortie with nothing but Massood and Humans for company, until such time as it was deemed strategically viable for the group to be withdrawn.
Никсон и Киссинджер приняли решение о выводе войск из Вьетнама – шестьсот тысяч американских солдат, морских пехотинцев и летчиков должны были в сжатые сроки покинуть страну.
Nixon and Kissinger had successfully “Vietnamized” the war. The soldiers who had been equipped to take the place of the six hundred thousand American grunts, Marines, Air Force personnel, and others who had been withdrawn were in full retreat.
Выдвинутый в качестве объяснений довод о том, что трудно было различить, кто солдат, а кто гражданский, не выдерживает критики, потому что, как уже пояснялось, войска Биафры выводились всегда до того как 2-я Дивизия нигерийской армии подходила на расстояние выстрела.
The explanation that it was difficult to differentiate between soldiers and civilians cannot hold water, for as has been explained the armed forces were withdrawn in almost every case before the Second Division of the Federal Army came within firing range.
Вот к какому выводу пришел ле Глорье, когда после примирения между двумя государями, подробно описанного в предыдущей главе, бургундская стража была выведена из Пероннского замка, король выпущен из зловещей башни Герберта и, к великой радости как французов, так и бургундцев, между герцогом Карлом и его сюзереном, казалось, восстановились дружба и доверие.
Such was the inference of Le Glorieux, when, in consequence of the reconciliation of which we gave the particulars in the last Chapter, the Burgundian guards were withdrawn from the Castle of Peronne, the abode of the King removed from the ominous Tower of Count Herbert, and, to the great joy both of French and Burgundians, an outward show at least of confidence and friendship seemed so established between Duke Charles and his liege lord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test