Translation for "привал в" to english
Привал в
  • halt in
  • a halt to
Translation examples
halt in
пересмотр руководящих принципов проектирования мест для привала;
Revision of guidelines for the design of halting sites;
предлагаемые планы содействия обустройству мест для привала;
Proposed schemes for assistance towards management of halting sites;
в отношении мест для привала действуют полномочия местных органов власти по пресечению антисоциального поведения в жилых районах.
Apply the powers available to local authorities to deal with antisocial behaviour on housing estates to halting sites.
Будет поощряться разработка органами местной власти инициатив по управлению подобными местами, связанных с более активным участием кочевых общин в повседневном управлении местами для привала.
Local authorities will be encouraged to develop site management initiatives which will involve greater participation of Travellers in the daytoday management of halting sites.
52. В 1998 году органам местной власти предоставлена целевая сумма в 1 млн. фунтов, предназначенная для покрытия расходов по управлению местами для привала и их обслуживанию.
52. A special provision of Pound1 m is being provided in 1998 to local authorities to assist with the costs of managing and maintaining halting sites.
Показателем активизации деятельности в этой области является увеличение объема средств, предоставляемых для целевого размещения кочевых общин (т.е. коллективное жилье и места для привала, за исключением, однако, стандартных домов, находящихся в ведении местных властей, которые финансируются в рамках обычных программ жилищного строительства), с 4 млн. фунтов в 1994 году до 11 млн. фунтов, выделенных в 1998 году.
An indication of the increased level of activity in this area is the increase in the capital provision for Travellerspecific accommodation (i.e. group housing and halting sites but excluding standard local authority houses which are funded as part of the normal housing programmes) from Pound4 m in 1994 to the Pound11 m allocated in 1998.
Путники сделали короткий привал, торопливо поели и отправились дальше.
After a brief halt and a hasty meal they went on again.
Восемь часов поднимались Хранители, сделав лишь два коротких привала.
For eight dark hours, not counting two brief halts, they marched on;
Здесь был сделан привал на завтрак.
They then halted for breakfast.
Мы устроили привал у озера.
WE HAVE HALTED HERE NEAR, the lake.
Не было необходимости давать приказ делать привал.
    It was not necessary to give the order to halt.
Когда они устроили привал, Каппен исполнил просьбу.
Cappen did, when they halted.
На вершине Элайт скомандовал сделать привал.
At the summit, Elaith signaled a halt.
На закате я собираюсь устроить привал.
I shall call a halt at sunset tonight.
— Почему мы делаем привал, муж мой?
“Why do we halt, my husband?”
Они сделали привал до наступления сумерек и поужинали.
They halted before dusk and took a meal.
Достигнув гребня, мы сделали привал;
We called a halt when we came to the top;
В середине дня сержант приказал устроить привал.
At midday the sergeant ordered a halt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test