Translation for "выброшенный" to english
Выброшенный
adjective
Translation examples
adjective
Выброшенная солнечным пятном, нацеленным прямо на Землю, она долетела до нашей планеты менее чем за 18 часов.
Ejecting from a sunspot and directly at Earth, it would race from the sun to our planet in less than 18 hours.
океана под поверхностью льда. Мы знали, что в районе орбиты Ио Юпитер окружен огромным газовым "бубликом" из серы, выброшенной с поверхности спутника.
We knew that somehow sulfur had been removed from its surface and ejected into a great doughnut of gas orbiting Jupiter.
Атмосферу заполняют пепел, дым и выброшенные частицы материи.
Smoke, ash and ejected matter stain the atmosphere.
Карч поискал взглядом выброшенную гильзу и нашел ее в песке.
Karch looked around for the ejected shell and found it in the sand.
Указал, где валялись гильзы, выброшенные выстрелами так, что прослеживались передвижения стрелка.
He pointed out where the shells had lain, ejected after each shot, which told the pattern and order of shooting.
Нужно было откупорить бутылку шипучего вина в условиях невесомости и поймать выброшенную оттуда жидкость одной рукой.
In drunken zero-gee, pop a bottle of sparkling wine, catching the unavoidable ejected froth in one hand.
Сириец распался, исчез во вспышке серебряного дыма, прорезанного яркими белыми молниями, отлетело выброшенное тело пилота.
The Syrian disintegrated, evaporating in a gush of silvery smoke, rent through with bright white lightning, and the ejecting pilot's body was blown clear of the fuselage.
Их темные корпуса возникают из сверкающих облаков, прорываясь через кружащиеся вспышки выброшенной энергии, словно морские чудовища, которые поднимаются на поверхность, чтобы глотнуть воздуха.
Their dark hulks emerge from glittering banks of debris, through swirling flares of ejected energy, like marine monsters surfacing for air.
Они навели винтовки в голубое небо и сделали три залпа холостыми патронами, выброшенные гильзы описывали в солнечном свете дугу и падали на траву, будто слезы.
They pointed rifles toward the blue sky and fired three rounds of blanks each, the ejected brass jackets arcing through the light and falling to the grass like tears.
Легкие гильзы 22-го калибра, выброшенные из автоматического пистолета, могли пролететь невероятно далеко и были настолько маленькими, что поиски их только сводили с ума.
Light .22 shell casings, ejected from an automatic, could fly incredible distances, and were so small that finding them could drive one to distraction.
Из ее рта, глаз, волос, даже влагалища выглядывают кобры, раскачиваются и жутко шипят, извергая дым, словно только выброшенные клокочущим кратером вулкана.
From her mouth, her eyes, her hair, from her vagina even, the cobras are streaming forth, always with that frightful steaming hiss as if they had been ejected fresh from a boiling crater.
Человек – это каприз, это исторгнутый эмбрион, избежавший нормального развития, выброшенный в мир обнаженным, прикрытым лишь тонким пергаментом; рот его слишком мал, а мягкий разбухший череп похож на пузырь.
He is a freak, an ejected foetus robbed of his natural development, thrown out in the world with a naked covering of parchment, with too little room for his teeth and a soft bulging skull like a bubble.
adjective
В выброшенные и оставленные рыболовные сети попадают и затем погибают морские черепахи.
Discarded and abandoned fishing nets are catching and killing marine turtles.
Некоторые из этих выброшенных изделий и аппаратов могут оказаться в городском мусоре;
Some of these discarded products and appliances may end up in municipal waste;
Промысловый журнал позволяет фиксировать количество выброшенной рыбы в качестве одного из вариантов для договаривающихся сторон.
The logbook had to allow for the recording of catch discarded as an option for the Contracting Parties.
34. Электронные отходы (e-отходы) включают все выброшенные за ненадобностью электрические и домашние приборы и оборудование.
34. Electronic wastes (e-wastes) comprise all discarded electrical and household appliances and equipment.
Так, благодаря изучению мусора, выброшенного из офиса одного из сообщников, были определены важные направления расследования.
For example, the thorough examination of discarded refuse from the office of an accomplice once contributed to uncovering essential investigative leads.
42. Сотрудник без разрешения взял выброшенные аккумуляторы и пытался вывезти их с территории Организации Объединенных Наций.
42. A staff member took, without authorization, discarded batteries and attempted to remove them from United Nations premises.
p) решение в сотрудничестве с государствами и ФАО проблемы потерянных и выброшенных рыболовных снастей и связанного с этим морского мусора;
(p) Address, in cooperation with States and FAO, the issue of lost and discarded fishing gear and related marine debris;
13. Реагируя на экономические трудности, некоторые возвращаются к отоплению твердым топливом (например, выброшенной мебелью, древесными отходами и углем).
13. Some families revert to heating with solid fuels (such as discarded furniture, wood scrap, and coal) in response to economic hardship.
Продукция, для которой владелец не находит дальнейшего применения (например, списанная или выброшенная продукция сельскохозяйственного, домашнего, офисного, коммерческого и торгового назначения и т.д.)
Products for which the holder has no further use (e.g., agricultural, household, office, commercial and shop discards, etc.)
Выброшенный пакетик героина.
A discarded heroin baggie.
Выброшенное платье и окровавленные бинты...
A discarded dress and bloody bandages...
Не какую-то выброшенную.
It wasn't like a thrown away discarded one.
Впоследствии оно стало означать все выброшенные вещи.
Eventually, it included any discarded item.
Шелдон, мир полон выброшенных грязных носков.
Sheldon, the world is filled with dirty discarded socks.
Ну, если по правде, она была выброшенной любовнице Генриха.
Well, granted, she was Henry's discarded girlfriend.
Дети... выброшенные... как рыбные кости и яичная скорлупа.
Babies... discarded... with the fish bones and eggshells.
Выброшенный прямо там на землю без раздумий.
Discarded over there on the ground without a second thought!
Что означает, небрежно выброшенная им буква "С"?
What does it mean to carelessly discard the letter "S"?
А сэндвич, который ты ешь, сделан из старых выброшенных сэндвичей.
That sandwich is made of discarded sandwiches.
Плакала вообще – и плакала над каждой выброшенной вещью отдельно.
She cried in general, and she cried in particular over each discarded thing.
Как будто она была ненужной, выброшенной за ненадобностью вещью.
As if she were some unwanted, discarded package.
Есть ей было нечего, даже выброшенный накануне сурок куда-то исчез.
She had nothing to eat; even her discarded marmot was gone.
– Шлак, – сказал он. – Выброшенные отходы паровозов. Для меня ценности не представляют.
said the troll. “The discarded refuse of steam trains. Of no value to me.”
Тротуары и улицы были усеяны выброшенными костяшками кремового цвета.
The pavements were tightly packed with discarded creamed bones.
Выброшенный окурок сигареты, валявшийся на полу, погас сам собой.
The discarded cigarette had burnt itself away on the floor.
Да и нет ничего постыдного, если он взглянет, что написано на выброшенной во время игры карточке.
There was no shame in looking at a discarded paper from a round game.
Затем, наклонившись вперед, он подобрал выброшенный Дорианой бластер.
Then, leaning over, he picked up the blaster Doriana had discarded.
Порыв резкого ветра взметнул в воздух выброшенную кем-то газету.
A sharp wind was blowing, chasing a discarded newspaper up one of the paths.
Оно смахивало на тряпичную куклу, разодранную, никому не нужную, выброшенную на помойку.
It had the sad appearance of a disfigured rag doll, useless and discarded.
Редко приходилось ей видеть столько причудливых чужаков и выброшенных поделок.
Seldom had she seen so many sports, discards, and bizarre aliens.
adjective
В начале текущей недели Совет Безопасности обсудил, рассмотрел и в конечном итоге отверг резолюцию, которая встала бы на защиту человека, посвятившего всю свою энергию срыву многочисленных мирных усилий, ныне выброшенных на помойку истории, -- человека, который стремился саботировать <<дорожную карту>> и помешать появлению нового, наделенного властью и авторитетом палестинского руководства, которое составляло основу предлагаемой президентом Бушем перспективы.
At the beginning of this week, the Security Council debated, considered and ultimately rejected a resolution that would have come to the defence of a man who has devoted all of his energies to scuttling a long list of peace efforts now relegated to the dustbins of history -- a man who has sought to sabotage the road map and prevent the emergence of a new and empowered Palestinian leadership, which was the basis of President Bush's vision.
Жалкий Хидэтора — отвергнутый собственными детьми, выброшенный из своих замков,
Rejected by his children... driven from his castles... with no place to go.
Не бойся нас, мы добрые роботы, выброшеные, как и ты.
Do not be afraid of us. We're kind of robots were rejected, like you.
Из трубы на корме «Кингфишера» полился поток желтой грязной воды, смешанной с песком и гравием, выброшенными из циклона.
From the waste pipe over Kingfisher's stern poured a solid steam of dirty yellow water mixed with the sand and gravel that had been rejected and spun out of the cyclone.
Одет он был непритязательно: залатанные парусиновые брюки, шерстяная матросская фуфайка, потрепанные матерчатые туфли, выброшенные, видимо, за ненадобностью кем-то из команды, догадался Элан.
His clothing was simple: as before, patched denims, a darned blue seaman's jersey, and old cloth shoes – probably rejected, Alan thought, by some other member of the ship's crew.
Внезапно, непонятно почему, она почувствовала себя жалкой, одинокой и отвергнутой. Ее бросало из крайности в крайность: она металась между восторгом и унынием, страстью и печалью, словно рыба, выброшенная из родной стихии на берег.
She was forlorn and rejected. Why was she? She did not know herself. Her emotional extremes, sorrow, exultation, grief, passion, were leaving her rather like that fish she could see, flapping in the sand.
И затем, к моему полному удивлению, люди, которые стояли на коленях рядом со мной - изгои, выброшенные из общества, осужденные - запели странный гимн. Только мы с Андреасом молчали. Он был удивлен не меньше меня.
Then, to my astonishment, the men of Tharna who were yoked in the arena, kneeling, rejected by their city, condemned, chanted a strange paean. Andreas and I, not being of Tharna, were alone silent, and I would guess he was as surprised as I.
Но мне нравится. – Она встала и близко подошла к Алине, затем взяла ее за подбородок. – А у тебя очень милая мордашка. – От нее пахло вином. – Сними-ка свой плащик. Этот осмотр весьма озадачил Алину, однако она подчинилась: особого вреда он ей не причинит, а после всех неудачных попыток найти работу она не хотела из-за своей несговорчивости вновь оказаться выброшенной на улицу.
“You’ve got a very pretty face.” Her breath smelled of wine. “Takeoff your cloak.” Aliena was puzzled by this inspection, but she submitted to it: it seemed harmless, and after this morning’s rejections she did not want to throw away her first decent chance by seeming uncooperative.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test