Translation for "выбросу на берег" to english
Выбросу на берег
Translation examples
Вы упомянули второе судно, когда вас выбросило на берег.
You mentioned a second craft when you washed ashore.
Я получила сообщение, что твою лодку выбросило на берег.
I got a report that your boat had washed ashore.
Когда тебя выбросило на берег - я подобрал тебя.
Truth is, when you washed ashore, I was the one who rescued you.
Вот что было у тебя в кармане, когда тебя выбросило на берег.
This was in your pocket when you drifted ashore.
– Теперь смотрите хорошенько! Здесь течение подходит всего ближе к берегу: может, тело выбросило на берег и оно застряло где-нибудь в кустах у самой воды.
«Look sharp, now; the current sets in the closest here, and maybe he's washed ashore and got tangled amongst the brush at the water's edge.
Меня выбросило на берег в Кей. — Что?
I washed ashore in Kei." "What?
Позже его тело выбросило на берег прибоем.
Later in the day his body was washed ashore with the incoming tide.
— Я спрашивал себя, где может выбросить на берег твое тело.
I was kind of wondering when your body was going to wash ashore.
Меня выбросило на берег бурей, вот я и выбрала себе имя Буря.
Called myself Storm 'cos I was thrown ashore by the storm.
— Вроде бы выбросило на берег кайкъяку, которая потом, кажется, умудрилась сбежать.
A kaikyaku washed ashore and then ran away, something like that.
– Он уцепился за бочонок, и его выбросило на берег, неподалеку от замка.
“He clung to a barrel and was washed ashore near a castle,” she said.
Может, пуговицу или палец выбросит на берег где-нибудь ниже по течению.
Maybe a button or a fingernail might float ashore, somewhere farther down the line.
В Маллейге выбросило на берег еще один каботажник и еще два лихтера затонуло.
In Mallaig, another coaster had been driven ashore and two more lighters sunk.
Ее тоже могло выбросить на берег. — Яхта затонула, — возразил Титу.
That, too, should have come ashore.” “The boat sank,” Tito said.
Эти статистические данные включают животных, которых убивали либо преднамеренно, либо непреднамеренно в качестве прилова или в результате выброса на берег.
These statistics include animals killed deliberately, or unintentionally as by-catch or strandings.
70. Stapleton et al. (2006) показали, что у калифорнийских морских львов (Zalophus californianus), выбросившихся на берег между 1993 и 2003 годами, происходит экспоненциальный рост концентрации ГБЦД и, что время ее удвоения составляет приблизительно два года.
Stapleton et al. (2006) have shown an exponential increase in HBCD concentrations with a doubling time of approximately two years in California sea lions (Zalophus californianus) stranded between 1993 and 2003.
И похоже на то, что вас выбросило на берег.
And it would appear that you are stranded.
Все еще сегодня, еще одна группа дельфинов выбросилась на берег.
Yet again today, another group of dolphins became stranded.
Я могу сказать вам о грузе наркотиков, который выбросило на берег.
I can tell you about a load of drugs that got stranded near here.
Только о том, как её корабль здесь разбился... её с исследовательской командой выбросило на берег.
Just about her ship, crashing here... And her research team get stranded.
Меня зовут Хэнк Томпсон, и меня выбросило на берег острова в Тихом океане, в полном одиночестве!
My name is Hank Thompson, and I've been stranded out on an island in the Pacific all alone!
Там может быть золотая монета, карта сокровищ, письмо от кого-то, кого выбросило на берег необитаемого острова.
It could be, like, a gold coin, a treasure map, a letter from someone stranded on a desert island.
Слушай, ты слышала про девушку, которая играла на тубе? Ее выбросило на берег с одноногим жокеем.
Say, do you know the one about the girl tuba player who was stranded on an island with a one-legged jockey?
Мы спешим на пляж, чтобы попытаться столкнуть в океан выбросившегося на берег кита.
We go down to the beach to try to push a stranded whale back into the ocean.
Пятеро пропавших пришли к месту импровизированного лагеря сами: их лодку выбросило на берег в некотором отдалении от места катастрофы. У девушки-подростка была сломана рука, у другой вывихнуто плечо: ими обеими немедленно занялись прибывшие на транспортнике медики.
The five missing folk walked in from farther down the beach where their ketch had been stranded: one of the teenage girls had a broken arm, the other a dislocated shoulder, which the newly arrived medics instantly attended.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test