Translation for "входя в" to english
Входя в
Translation examples
Нам не разрешено входить в мечеть и молиться.
It is not allowed for us to go and pray at the mosque.
Тех, кто не входит в эту систему, система уничтожает.
Those who do not enter the system go under.
Они входят в действующий национальный координационный комитет ПО-НПО.
They are members of the existing GO-NGO national coordination committee.
Давайте пойдем вперед в момент, когда мы входим в новое тысячелетие.
Let us go forward as we enter the new millennium.
Порой складывается впечатление, что существующие разногласия входят в своеобразный инкубационный период.
At times, tensions might be thought of as going into a period of incubation.
Страны ЮВЕ и ВЕКЦА входят в состав оставшихся 10%.
The remaining 10 percent yet to go unleaded includes countries in SEE and EECCA.
Для регистрации и получения пропусков делегаты должны подойти прямо к входу в центр конференций.
Delegates must go directly to the entrance to the Conference Centre to be registered and receive their badges.
В наши намерения не входит углубляться в причины бездействия Рабочей группы в последние 15 месяцев.
It is not our intention to go into the reasons for the Working Group's inactivity during the past 15 months.
Мы входим в гиперпространство.
We're going into hyperspace.
Она входит в ресторан.
She's going into the restaurant.
Вы входите в воду...
You go into the water...
Она входит в состояние шока.
She's going into shock.
Входят в третий поворот.
They're going into turn number three.
Ты входил в офис?
Did you go into that office?
Входит в тот же магазин.
Going into the same store.
Он уже входить в шок.
He's already going into shock.
-Он входит в смeщeниe фаз.
-He's going into phase-shift.
Тот уже входил в комнаты.
The latter was already going into the apartment.
— Что же, мне входить к тебе или уйти? — спросил он недоверчиво.
“Well, shall I come in or go away?” he asked mistrustfully.
потом говорю: – Да, я видел, как негры туда входили, и не один раз.
then I says: «Well, I see the niggers go in there several times.»
— Входи быстро, Гарри, — прошептал Люпин, — но там не иди далеко и ничего не трогай.
“Get in quick, Harry,” Lupin whispered, “but don’t go far inside and don’t touch anything.”
У входа в коридор, который вел в левое крыло замка, Чжоу сказала:
At the entrance of a corridor that led towards the west wing of the castle, Cho said, “I’m going this way.
если позволите. И знаете, сниму я и плащ? – Конечно, не в плаще же входить к нему.
"Yes, I will if I may; and--can I take off my cloak" "Of course; you can't go in THERE with it on, anyhow."
— Вовсе не обязательно, — сказал Люпин. — Заклинания входят в моду и выходят из нее подобно всему остальному.
“Not necessarily,” said Lupin. “Jinxes go in and out of fashion like everything else.”
«Войду, стану на колена и всё расскажу…» — подумал он, входя в четвертый этаж.
“I'll walk in, fall on my knees, and tell them everything . he thought, going up to the fourth floor.
Только что Раскольников отворил дверь на улицу, как вдруг, на самом крыльце, столкнулся с входившим Разумихиным.
Raskolnikov had just opened the door to go out when he suddenly bumped into Razumikhin, right on the porch, coming in.
— Тогда в Министерство магии, ко входу для посетителей… в Лондон… — неуверенно сказал он. — Э-э… если вы знаете дорогу…
“Ministry of Magic, visitors’ entrance, London, then,” he said uncertainly. “Er… if you know… where to go…”
– Не входите туда… не входите.
“Don't go in there - don't go in.
– Стой, стой, стой! Не входи туда, не входи!
“Don’t go in, don’t go in.
Она входила туда или выходила? – Входила, – сказала Эдна.
Going in - or coming out?” “Going in,” said Edna.
— На этот раз не входите.
"Don't go inside this time.
Она ничего не брала. – Но в раздевалку она входила? – Зачем? – Я не знаю. Так входила или нет? – Нет.
"Did she go to the locker-room?" "What would she go there for?" "I don't know. Did she?" "No."
Не входите в эту комнату;
Don't go in that room;
Они входят в гостиную.
They go into the living room.
entering the
Ожидание на вход или выход
Waiting, to enter or leave
Статья 6.16 - Порты и притоки: вход и выход, вход и выход с пересечением основного водного пути
Article 6.16 - Harbours and tributary waterways: entering and leaving, entering and leaving by crossing the waterway
:: входить в совместно занимаемое жилище,
entering the shared home,
ПЕРЕД ВХОДОМ ТЩАТЕЛЬНО ПРОВЕТРИТЬ"; и
VENTILATE THOROUGHLY BEFORE ENTERING"; and
d) осуществление маневров при входе в шлюз и выходе из него, при входе в портовые гавани и выходе из них, а также при встрече и обгоне.
(d) Manoeuvring in entering and leaving a lock, in entering and leaving port harbours as well as in meeting and overtaking.
- Входит в атмосферу.
- Entering the atmosphere.
Входим в помещение.
We are entering the premises.
Входим в реактивный поток.
We're entering the slipstream.
Они входят в здание.
They're entering the building.
Мы входим в машину.
We're entering the vehicle.
Мы входим в подземелье.
We enter the dungeon.
Он, еще входя сюда, этой злобы боялся.
He had been afraid of this anger from the moment he entered.
— В подземелье, — четко отрапортовал Гарри. — Вход через стену.
“It’s in the dungeons,” said Harry clearly. “You enter through the wall.
Когда Ганя входил к князю, то был в настроении враждебном и почти отчаянном;
It was said that when Gania entered the prince's room, he came with anything but friendly feelings, and in a condition of despair and misery;
Стук в дверь раздался раньше, чем она рассчитывала. Она сказала «Входите», и вошел Хават.
Sooner than she had expected, a rap sounded at the door and Hawat entered at her command.
Лебедев явился с чрезвычайною поспешностью, «за честь почитая», как он тотчас же и начал при входе;
Lebedeff came at once, and "esteemed it an honour," as he observed, the instant he entered the room.
Мармеладов, не входя в комнату, стал в самых дверях на коленки, а Раскольникова протолкнул вперед.
Mar-meladov knelt just at the door, without entering the room, and pushed Raskolnikov forward.
Пауль смотрел, как отец входит в тренировочный зал, как охранники занимают посты снаружи;
Paul watched his father enter the training room, saw the guards take up stations outside.
Когда они входили в дом, он уже со всей настойчивостью умолял ее назвать день, который сделает его счастливейшим из смертных.
and as they entered the house he earnestly entreated her to name the day that was to make him the happiest of men;
— Входите, входите, — сказал он. — Добро пожаловать.
Enter, enter,’ he said. ‘Welcome.
Вход в пещеру походил на вход в пустоту.
Entering the cave was like entering a void.
— Входите же, ваше высочество, входите! — поторопил Орогору герцог. — Да-да, входите, — эхом повторила графиня, сверкая глазами.
"Enter, Your Highness, enter!" the duke urged. "Yes, enter," the countess echoed, with smoldering eyes.
Когда змея кусает, в меня входит луна и в меня входит смерть.
When the snake bit, the moon entered me, and now death is entering me.
- бросил он, входя.
he snapped on entering.
– Входим в атмосферу!
We're entering the atmosphere!
- Мы входим в гиперпространство.
We are entering hyperspace.
Мы входим в вестибюль.
We enter an antechamber;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test