Translation for "вся собственность" to english
Вся собственность
Translation examples
Вся собственность партии "Демократическая Кампучия" и правонарушителей изымается в пользу правительства Камбоджи.
All property of the party of the "Democratic Kampuchea" group and of offenders is forfeited to the Government of Cambodia.
Сюда входила вся собственность в городе, которая не была записана только на ее имя, и все финансовые средства, которые имела семья.
This included all property in town that was not registered in her name only and all finances they had.
2.9 В результате погрома буквально все поселение было разрушено, а вся собственность рома сожжена или полностью уничтожена.
2.9 The outcome of the anti-Roma rage was the levelling of the entire settlement and the burning or complete destruction of all properties belonging to its Roma residents.
Вся собственность, приобретенная в браке, считается семейной собственностью, и, следовательно, каждому из супругов принадлежит равная ее доля.
All property acquired during the marriage period is considered matrimonial property and therefore each spouse has an equal share in the same.
Вся собственность должна надлежащим образом контролироваться на постоянной основе и ежегодно инвентаризироваться, причем руководители несут персональную ответственность за любое утраченное или украденное имущество.
All property must be properly controlled on a continuous basis and inventoried annually, with managers held personally accountable for any lost or stolen property.
Почти вся собственность, присвоенная и секвестированная Республикой Хорватией (19 280 домов), была возвращена их владельцам, и в настоящее время неразрешенными остается 18 дел о присвоенной собственности в Кистане.
Almost all property appropriated and sequestered by the Republic of Croatia (19,280 houses) were returned to their owners and currently 18 cases of appropriated property remain in Kistanje.
В частности, были отмечены случаи нарушения прав женщин, которые состояли в браке с мужчинами, проживавшими в общинах с матриархальным укладом, по обычаям которых вся собственность мужчин после их смерти делится между его сестрами и тетями.
In particular there have been cases of women married into a matrilineal society whose customs dictate that all property belonging to the man be distributed to his sisters and aunts upon his death.
337. Согласно расчетам, вся собственность, разрушенная на 20%, была восстановлена, а также в период 1992-2002 годов для удовлетворения нужд возвращенцев в Боснии и Герцеговине было восстановлено около 125 000 жилых единиц.
Estimates are that all property destroyed by 20 per cent has been reconstructed, as well as that in the 1996-2002 period about 125,000 housing units were reconstructed for Bosnia and Herzegovina returnees' needs.
2.1 Автору предстояло унаследовать от отца и дяди определенную собственность в Братиславе, экспроприированную по декретам Бенеша № 12 и 108 от 1945 года, согласно которым вся собственность, принадлежавшая этническим немцам, была конфискована.
2.1 The author would have inherited from his father and his uncle certain properties in Bratislava which were expropriated pursuant to the Benes Decrees Nos. 12 and 108 of 1945 under which all properties owned by ethnic Germans were confiscated.
В соответствии с этим понятием супруги, заключив брачный контракт, могут отказаться от режима совокупности нажитого имущества и выбрать систему, в соответствии с которой вся собственность, приобретенная ими в браке, находится во владении и распоряжении того супруга, который ее приобрел.
This provides for the situation where the spouses, by means of a marriage contract, exclude the application of the Community of Acquests and opt for a system wherein all property acquired by them during the marriage is held and administered by the spouse by whom such acquisitions were made.
Моё имя о оставшееся имущество... со всеми законными обязанностями и правами,... вся собственность,... золото, серебро и другие деньги,... завещаю Гаю ОктавиАну, которого с этого момента следует считать... моим законным сыном и единственным наследником.
What a waste. My name and the remainder of my estate with all legal obligations and benefits, all property, gold, silver and other monies, I leave to Gaius Octavian, who is henceforth to be regarded for all intents and purposes as my lawful son and sole heir.
– Вся собственность вернулась к тем, кто владел ею... – начал было оправдываться брат.
All property has reverted to those who possessed it-”
— А, но после революции вся собственность будет принадлежать простым людям… э… то есть, она принадлежит и вам, и всем остальным, понимаете?
“Ah, but after the revolution all property will be held in common by The People…er…that is, it’ll belong to you but also to everyone else, you see?”
5. Вся собственность на землю, производственные предприятия, средства производства и транспорт переходит в руки Его Величества и впоследствии общественными комитетами будет раздаваться бесплатно лицам, способным к производительному труду и уклонявшимся от сотрудничества с заглотным коммунизмом.
All property in the form of land, all manufacturing enterprises, all means of production and transportation now pass into the hands of His Majesty and are then to- be distributed free of charge by social committees to individuals capable of productive labor and who had avoided collaborating with the predatory communists,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test