Translation for "вступить в переговоры" to english
Вступить в переговоры
Translation examples
Мы в очередной раз призываем все заинтересованные стороны вступить в переговоры.
We reiterate our call to all concerned parties to enter into negotiations.
Такова была основа, на которой режим вступил в переговоры с Комитетом четырех ЭКОВАС.
This was the basis on which the regime entered into negotiations with the ECOWAS Committee of four.
Главы государств и правительств заявили о готовности "восьмерки" вступить в переговоры с этими странами.
The leaders stated the willingness of the G-8 to enter into negotiations with such countries.
Они настоятельно призвали повстанческие группировки незамедлительно прекратить боевые действия и вступить в переговоры.
They urged the rebel groups to cease hostilities immediately and to enter into negotiations.
Однако это не должно мешать нам при первой же возможности вступить в переговоры.
This, however, should not prevent us from entering into negotiations at the earliest opportunity.
Продавец из Бельгии и покупатель из Франции вступили в переговоры о производстве и поставке пейджеров.
The Belgian seller and the French buyer entered into negotiations regarding the production and supply of pagers.
19. Были также начаты обсуждения с другими группами, заинтересованными в том, чтобы вступить в переговоры.
19. Discussions with other groups interested in entering into negotiations have also commenced.
В результате этого компанию обязали на равных вступить в переговоры с общиной для получения ее согласия.
This resulted in the company being required to enter into negotiations with the community as equals with a view to obtaining its consent.
в-десятых, она вступит в переговоры с Пакистаном с целью разработки режима стратегической сдержанности для Южной Азии.
10. It will enter into negotiations with Pakistan to elaborate a strategic restraint regime for South Asia.
Истец и два ответчика вступили в переговоры относительно продажи яхты, совладельцами которой являлись данные ответчики.
The appellant and the two defendants entered into negotiations for the sale of a yacht co-owned by the defendants.
Его величество высочайше соизволил вступить в переговоры с «послами небес». И мир рухнул.
His Majesty deigned to enter into negotiations with the "ambassadors of heaven." And the world collapsed.
В это время администрация колонии вступила в переговоры с кафрским начальником по имени Ганка.
At this time the colonial governor had entered into negotiations with a Caffre chief of the name of Gaika.
Я вступил в переговоры с несколькими фирмами и наконец подписал протокол о намерениях с «Дойче Накасоне».
I entered into negotiations with a number of concerns, finally signed a preliminary letter of intent with Deutsche Nakasone. Look.
К этому он добавил (с не свойственной ему сдержанностью), что он готов хоть завтра вступить в переговоры о дележе добычи и принятии мер для общей обороны. «Надеюсь, — закончил он свою речь,
He added, with more calmness than he commonly used, that "he would be ready to enter into negotiation concerning the partition of spoil, and the arrangement of measures for their mutual defence, either the next day, or as soon after as they would.
Далее в заявлении говорилось, что вместо этого федеральное правительство сделает все, что в его власти, чтобы вступить в переговоры с захватившими «Фрею» лицами с целью добиться освобождения корабля и его команды на иных условиях.
Instead, the statement continued, the Federal Republic’s government would do all in its power to enter into negotiations with the captors of the Freya, with a view to seeking the release of the ship and its crew by alternative proposals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test