Translation for "вступать в переговоры" to english
Вступать в переговоры
verb
Translation examples
После препровождения решения стороны сразу же вступают в переговоры относительно порядка его исполнения.
Immediately after the transmission of the judgment, the Parties shall enter into negotiations on the modalities for its execution.
Только признанный мажоритарный союз может вступать в переговоры с работодателем с целью заключения коллективного соглашения;
Only the recognized majority union may enter into negotiation with the employer for the purposes of collective bargaining;
Тем не менее в ней предусматривается, что государство "вступает в переговоры в целях принятия мер, необходимых для сохранения живых ресурсов.
Nevertheless, it provides that States "shall enter into negotiations with a view to taking the measures necessary for the conservation of the living resources concerned.
После длительного конфликта ЛРА вступала в переговоры с правительством Уганды, в частности в 1993/94 году и позднее в 2006 году.
Following a protracted conflict, LRA entered into negotiations with the Government of Uganda, notably in 1993/94, and later in 2006.
Участники вступают в переговоры для разработки необходимых многосторонних правил в целях избежания таких последствий, вызывающих перекосы в торговле.
Members shall enter into negotiations with a view to developing the necessary multilateral disciplines to avoid such trade distortive effects. effects.
Наконец, что касается предложения наблюдателя от Австралии, то система действует таким образом, что все участники процедур, которые выполнили пороговые требования, имеют право вступать в переговоры.
Lastly, regarding the suggestion by the observer for Australia, the way the system worked was that all bidders that had reached the threshold were entitled to enter into negotiations.
Соединенные Штаты делают этот шаг прежде, чем мы вступаем в переговоры по новому соглашению, в ходе переговоров по мере того, как рассматриваются изменения в соглашении, и после заключения соглашения.
This step is undertaken in the United States before we enter into negotiations for a new agreement, during its negotiation as changes to the agreement are considered, and after an agreement is concluded.
167. Если правительство принимает решение об урегулировании иска (обычно это происходит после публикации отчета Трибунала Вайтанги), то Управление по урегулированию в соответствии с Договором вступает в переговоры с истцами.
167. If the Government decides to settle a claim (often following a report of the Waitangi Tribunal), the Office of Treaty Settlements enters into negotiations with the claimants.
d) В соответствии со статьей XV ГАТС стороныучастницы должны вступать в переговоры для разработки регламентирующих правил, с тем чтобы избегать негативного влияния субсидирования торговли услугами на торговлю.
(d) GATS Article XV obliges members to enter into negotiations to develop disciplines to avoid the trade distorting effects of subsidies on trade in services.
Стороны могут в качестве альтернативы вступать в переговоры по содержанию э-соглашения до направления оферты в форме, приемлемой для обеих сторон, которая фиксирует согласованные условия.
The Parties may alternatively enter into negotiations on the content of the E-Agreement before forwarding an Instrument of Offer in a form acceptable to both Parties which records the terms agreed.
Талбот использовал своего заместителя Адлера для самой важной подготовительной работы, и когда сам Талбот вступал в переговоры, Адлер всегда находился рядом.
Talbot used Deputy Secretary Adler to do his important advance work. And when Talbot himself entered formal negotiations, Adler was always at his side.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test