Translation for "вступают в повторный брак" to english
Вступают в повторный брак
Translation examples
В одних случаях участники Фонда и/или их бывшие супруги вступают в повторный брак.
In some cases, the Fund participant and/or the divorced spouse later remarried.
Правительство справедливо признало проблемы, с которыми сталкивались вдовы, вступавшие в повторный брак.
The Government has rightly recognised the problems faced by widows who remarried.
Среди женщин доля разведенных во всех возрастных группах существенно выше, чем среди мужчин, так как последние чаще вступают в повторный брак.
There are considerably more divorced women in all age groups than men, since men more often remarry.
В других же бывшие супруги не вступают в повторный брак, но по итогам бракоразводного процесса и в соответствии с решением суда могут не получать никаких пособий.
In other cases, the divorced spouse did not remarry, but may not have received any benefits from the divorce settlement or court order, or portions of what was due to the divorced spouse may remain unpaid.
Следует также отметить статью 692, которая просматривает, что вдова не имеет права пользоваться имуществом умершего мужа, если она вступает в повторный брак без серьезных на то оснований с мужчиной из семьи иной, чем семья ее умершего мужа.
Another example is article 692 of the Penal Code, which provides that a widow shall be deprived of her right of usufruct if she remarries, without compelling grounds, into a family other than that of her deceased spouse.
Для большинства бутанцев не считается общественным позором развод или повторный брак, и считается нормальным, когда разведенные и овдовевшие при желании вступают в повторный брак и имеют детей, не подвергаясь социальному осуждению, в то время как среди бутанцев непальского происхождения это является социально неприемлемым.
For the majority of the Bhutanese, no social stigma is associated with divorce or remarriage, and it is normal for those divorced and widowed who choose to, to remarry and have children without social stigma whereas this is socially unacceptable in amongst the Bhutanese of ethnic Nepales origin.
Кроме того, статья 264, которая гласит, что одной из причин расторжения брака является смерть, противоречит положениям статьи 692 этого же кодекса о том, что жена лишается своего права пользоваться имуществом, если она вступает в повторный брак вне рамок семьи без веской причины или же если ее наследственные права как вдовы являются ничем не подкрепленными.
Moreover, article 264, in providing that one of the causes of the dissolution of the marriage is decease, contradicts article 692 of the Code, which provides that a wife shall be denied her right of usufruct if she remarries outside the family without good reason or if there is no proven right of inheritance by the widow.
Я сказала им, чтобы вступали в повторный брак, потому что они спят вместе.
I told them they're remarried because they're sleeping together.
Во-первых, браки у Вангеров заключались один раз и на всю жизнь; никто из клана не разводился и не вступал в повторный брак, даже овдовев еще в молодости.
The first was that no Vanger had ever divorced or remarried, even if their spouse had died young.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test