Translation for "встретиться лицом" to english
Встретиться лицом
Translation examples
Эта встреча собрала вместе участников из Азии и Европы, которые встретились лицом к лицу для диалога <<веры с верой>>.
The Meeting brought together participants from Asia and Europe to meet face to face in order to have a "faith-to-faith" dialogue.
В результате обмена письмами между г-ном Клиридисом и г-ном Денкташем они соглашаются встретиться лицом к лицу в присутствии представителя Организации Объединенных Наций
November Exchange of letters between Mr. Clerides and Mr. Denktash leads to agreement to meet face to face in the presence of a United Nations representative
Очень приятно наконец встретиться лицом к лицу.
It's nice to finally meet face-to-face.
Пусть ваши секунданты встретятся лицом к лицу.
) LEE: Have your seconds meet face to face
Просто я подумала, что стоит встретиться лицом к лицу.
I just thought we should meet face-to-face.
Но нам нужно будет... встретиться лицом к лицу.
But we need to meet face-to-face at some point.
Так, так, так... наконец-то мы встретились лицом к лицу.
Well, well, well... we finally meet face to face.
Я не могу поверить, что они разрешили нам встретиться лицом к лицу.
I can't believe they're letting us meet face to face.
Я надеялся, однажды у нас будет возможность встретиться лицом к лицу.
I hoped that one day, we would have the chance to meet face-to-face.
Встреча в оффлайне? могут встретиться лицом к лицу и узнать друг друга получше.
Offline meeting? can meet face-to-face and get to know each other better.
Как приятно встретиться лицом к лицу.
How pleasant to meet face to face.
Я хочу, чтобы грешники встретились лицом к лицу.
I want the sinners to meet face-to-face.
– Если мы когда-нибудь снова встретимся лицом к лицу, я расплющу тебе уши своей тростью – если смогу найти подходящую, – сказал Доэни.
"If we ever meet face to face again, I'll whip your ears with my shillelagh -- if I can find one of the blasted things," Doheny said.
Переборов себя, маркиз увидел, как Антоний направляется в его сторону, и через несколько секунд они встретятся лицом к лицу. Он сжал кулаки.
As the Marquis battled with himself, he realised that Anthony was walking towards him and in the space of a few seconds they would meet face to face. He clenched his fists together.
Я думал о дворце татрикс, о том, что мне скоро придется встретиться лицом к лицу с необыкновенной женщиной, которая правит этим городом и правит хорошо.
Yet, incredibly perhaps, I looked forward to seeing the palace and the Tatrix, to meeting face to face the unusual woman who could rule, and rule well, a city of Gor.
Наступил самый важный момент: первая встреча. Команда «Двойного Семени» предстояло встретится лицом к лицу с разумными существами, контролирующими систему Левиафана.
The most important moment arrived: the first meeting, face to face, between the crew of Double Seed and some of the beings who seemed to control the Leviathan system.
— Я сказал «возрастающих»! Ты что, оглох? — Однако раздражение мгновенно улетучилось из голоса Нормана. — Прости, я понимаю, что все это для тебя так необычно… Конечно, ты не ожидал встретиться лицом к лицу с изобретателем той самой машины, на которой в свое время обработали и тебя.
"I said increasing oscillations, didn't I?" The momentary irritation faded from Norman's face. "I'm sorry—I realize I've give you quite a shock. You never expected to meet face to face with the man who invented the very machine which was used on you when you joined up, did you?"
Он потер руки, пытаясь оттереть их от смазки, и вежливо заметил: – Спасибо, мне приятно это слышать. Глядя ему в глаза, она вспоминала цепочку событий, которые последовательно вели ее к этой встрече: послание в бутылке, второе письмо… третье… вот они с Диэнной обзванивают магазины… вот она собирается в Вилмингтон и… вот они встретились лицом к лицу.
It’s really beautiful.” Rubbing his hands together to remove some of the excess grease, he said politely, “Thank you, that’s nice of you to say.” His steady gaze seemed to expose the reality of the situation, and suddenly everything came to her at once—finding the bottle, her growing curiosity, the research she had done, her trip to Wilmington, and finally this meeting, face-to-face.
Подобная предательская трансформация могла произвести впечатление на такого простака и добряка, как Аго, который в путешествии друга видел захватывающее приключение, недоступное ему самому, но только не на Никколо. Макиа видел в поступке Аргальи преступление против основы основ человечества — против древнейшего принципа верности своему роду. В его глазах это означало конец их дружбе, и если в будущем им суждено встретиться лицом к лицу, то это уже будет встреча врагов. Аргалья пошел против своих, а ни род, ни племя этого никогда не прощали.
Such a treasonous transformation might impress a good-natured innocent like Ago Vespucci, who saw Argalia’s journey as the kind of exciting adventure he himself was not interested in having, but to Niccolò’s mind it broke the bonds of their friendship, and should they ever meet face to face they would do so as foes, for Argalia’s defection was a crime against the deeper truths, the eternal verities of power and kinship that drove the history of men.
5. В процессе примирения применялись традиционные руандийские подходы к урегулированию споров, в том числе суды "гакака", которые сыграли важную роль, предоставив возможность лицам, пережившим геноцид, и осужденным лицам, совершившим акты геноцида, встретиться лицом к лицу.
Traditional Rwandan approaches to dispute resolution had been adopted in the reconciliation process, including gacaca courts, which had played an important role in giving the survivors of the genocide and convicted perpetrators a forum in which to come face to face.
Осмелитесь ли встретиться лицом к лицу с тем, что не имеет лица?
Dare you come face-to-face with the finally unfaceable?
Так и каково это было... встретиться лицом к лицу с дьяволом?
So what was it like ... coming face-to-face with the devil?
Но больше пугает перспектива не встретиться лицом к лицу с Антихристом.
But I am more scared of NOT coming face-to-face with the Antichrist.
Но я не могла позволить ему встретиться лицом к лицу с моим настоящим парнем.
But there was no way I could let him come face-to-face with my real boyfriend.
Хелен, это же наш шанс встретиться лицом к лицу с последним представителем исчезнувшей цивилизации.
Helen, come on, this is our chance to come face to face with the last remnant of an extinct civilization.
После 9 лет и сотен миллионов миль мы собираемся встретиться лицом к лицу с Монолитом.
After nine years and hundreds of millions of miles, we are about to come face to face with the monolith.
Это может быть год, когда мы, наконец, встретимся лицом к лицу с самими собой. Расслабьтесь, уже, и произнесите это.
This may be the year when we finally come face to face with ourselves... finally just lay back and say it.
Какая честь для скромного адепта погребальной архитектуры встретиться лицом к лицу с источником и исполнителем такого шедевра.
What an honour it is for a humble student of funerary architecture to come face to face with the fons et origo of such a piece of perfection.
Когда вы справитесь с заданиями, я обещаю что ты наконец-то встретитесь лицом к лицу ... с человеком, который ответственнен за смерть твоего сына
When you completes the tests I promise you that you'll finally come face to face ... of the man who's responsible for the death of your child
Мистер Уизли и мистер Малфой посмотрели друг на друга, и Гарри живо вспомнился тот последний раз, когда они встретились лицом к лицу — это было в книжном магазине «Флориш и Блоттс», и дело кончилось дракой.
Mr. Weasley and Mr. Malfoy looked at each other and Harry vividly recalled the last time they had come face to face: It had been in Flourish and Blotts’ bookshop, and they had had a fight.
Очень хорошо, что они не встретились лицом к лицу.
It was a very good thing they had not come face-to-face.
Они словно бы впервые в жизни встретились лицом к лицу.
They seemed to have come face to face for the first time in their lives.
Неужели ему все-таки удастся встретиться лицом к лицу с этой девушкой?
Would he succeed in coming face to face with the girl he was seeking?
Он был таким, как будто он вдруг встретился лицом к лицу с видением ада.
They were glazed as though he had suddenly come face-to-face with a vision of hell.
Не уверен, что способен встретиться лицом к лицу с этой женщиной и не придушить ее.
I’m not sure I can come face-to-face with that woman again—without killing her.”
Как догадалась Фрэнсис, он говорил о том, что она и мисс Хант встретились лицом к лицу.
He was speaking, she supposed, of the fact that she and Miss Hunt had come face-to-face.
На этот вопрос я тоже не узнаю точного ответа до тех пор, пока мы не встретимся лицом к лицу.
This, too, is unanswerable until at last we come face to face.
Придется устроить ему нагоняй за подобное пренебрежение, как только мы встретимся лицом к лицу.
I shall scold him for gross neglect as soon as we come face to face.
Теперь, на другом конце страны, он должен был наконец-то встретиться лицом к лицу с человеком, за которым гнался.
Now, at the other end of the kingdom, he was about to come face to face with the man he wanted.
В самом конце последнего семестра Гарри встретился лицом к лицу ни с кем иным, как с Лордом Волдемортом собственной персоной.
At the very end of last term, Harry had come face-to-face with none other than Lord Voldemort himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test