Translation for "вселенная" to english
Translation examples
noun
Вселенная спокойна.
The Universe is calm.
Процессы во Вселенной
Universal processes
В. Процессы во Вселенной
B. Universal processes
А всё -- это Вселенная.
And all is the Universe.
2. Исследование Вселенной
2. Exploration of the Universe
6. Исследование Вселенной
6. Exploration of the universe
Человек -- это центр Вселенной.
Man is at the centre of the universe.
Наша Вселенная расширяет границы.
Our universe is expanding.
3. Наука и наблюдение за Вселенной
3. Science and observation of the universe
Мать-Земля была центром вселенной.
Mother Earth was at the centre of the universe.
Приготовить к запуску ракету класса "вселенная-вселенная".
Prepare to launch Universe-to-Universe missile.
Любовь - сердцебиение... вселенной... вселенной полной волшебства.
Iove is the heartbeat... of the universe... the entire universe.
Почему бы не назвать нашу вселенную "Вселенной А"...
Why don't we call our universe "Universe A"
Это твоя Вселенная.
It's your universe.
Отлична идея, Вселенная.
Good idea, universe.
Обе вселенные, капитан.
Both universes, captain.
Так во Вселенной зародилась жизнь.
That was how life began in the Universe.
Из всех координат Вселенной?
Out of the whole of the Universe to choose from?
– Да! – О Жизни, Вселенной и Всяком Таком? – Да!
“Yes!” “Of Life, the Universe, and Everything?” “Yes!”
Может быть, где-нибудь за пределами Вселенной, которую мы знаем… – Может быть.
Perhaps somewhere outside the Universe we know…” “Maybe.
Это испытывают все во Вселенной. – Все? – удивился Артур.
Everyone in the Universe has that.” “Everyone?” said Arthur.
– Во Вселенной слишком много дверей, – серьезно ответил Хават.
"The universe is full of doors," Hawat said.
Большой Взрыв — сингулярность в начале эволюции Вселенной.
Big bang: The singularity at the beginning of the universe.
Зачем Вселенная готова влачить бремя существования?
Why does the universe go to all the bother of existing?
И если ты способна быть Преподобной Матерью, то она откроет тебе всю Вселенную.
If you be a Reverend Mother, it opens the universe to you.
Точно болезнь… которую он может разнести по всей Вселенной.
And it was like a disease that could spread across the universe.
Не вы во вселенной" — вселенная в вас.
You are not in the universe; the universe is in you.
— Да, исцелить вселенную. Всю вселенную.
To heal the universe — the whole universe.
не я нахожусь во вселенной, а вселенная во мне.
I am not in the universe, the universe is in me.
За пределами вселенной – за пределами этой вселенной.
Outside the universe— outside this universe.
Впрочем, какой вселенной?! Никакой вселенной не было. Она исчезла.
What universe? There was no universe. It was gone.
А Вселенная скорбела по нему. – Вселенная?
And the universe grieved for him." "The universe?"
Без человечества Вселенная – просто Вселенная.
Without people, the universe is simply the universe.
Вселенная… – Вселенная движется к уничтожению.
The universe– ' 'The universe is running to ruin,' Hanuman said.
noun
Это означает также ответственность перед вселенной и перед вечностью -- короче говоря, ответственность перед миром.
It also means responsibility before the infinite and before eternity -- in a word, responsibility for the world.
Прогресс в области коммуникационных технологий, который всего лишь несколько лет тому назад казался невозможным, определенно, сократил размеры нашей вселенной.
Advances in communications that would have seemed unimaginable just a few years ago have certainly shrunk our world.
это одна вселенная.
it's all one world.
Ты - моя вселенная.
You're the world to me.
{C:$00FFFF}Вселенная темна,
The world is dark
на край вселенной .
To the end of the world.
Тёмный угол вселенной
Oh, yeah Dark corner of the world
что вселенная исчезает.
That doesn't mean that the world is disappearing.
яркой и мирной вселенной.
A warm, bright, and peaceful world.
Но вселенной не прикажешь.
But you can't control the world.
казалось, он забыл всю вселенную и готов был высидеть хоть два года сряду, где бы его ни посадили.
He seemed to have forgotten all the world, and to be ready to sit on where he was for years on end.
Какая боль! Из его вселенной исчезло все, осталась лишь погруженная в боль рука и древнее лицо совсем рядом… изучающий взгляд…
Pain! His world emptied of everything except that hand immersed in agony, the ancient face inches away staring at him.
Воображение вселенной
the world’s imagination
Ты – не центр вселенной.
You are not the center of the world.
Разумна ли наша Вселенная?
Is the world conscious?
Он открыл мне вселенную.
He opened the world for me.
Вселенная слишком велика для этого.
Worlds are too big for that.
Сознание в спящей Вселенной.
Consciousness in a world asleep.
Она спрячет ее везде во вселенной.
She’ll hide it everywhere in the world.
Оракул — это центр вселенной.
The Oracle is the world’s centre.
noun
Мы проникли в глубины вселенной.
We have reached other parts of the cosmos.
Давайте всегда помнить, что каждый человек имеет право на достойную жизнь и что центром вселенной является тот же человек, то же неизменное ядро развития.
Let us always remember that every human being has a right to be clothed with dignity, and that at the very heart of the cosmos stands that same human being, that irreducible kernel of development.
Необходимо обеспечить учет пришедшей к нам из области так называемых наук о Земле концепции, согласно которой Земля является частью огромной, сложной и развивающейся вселенной.
We must incorporate the viewpoint that comes to us from the so-called Earth sciences, according to which the Earth is contained within a vast, complex and evolving cosmos.
Земля находится в центре вселенной
Earth is the center of the cosmos
Мы и явим ему Вселенную.
Well, we get to be that cosmos.
Ранняя вселенная повсюду была невероятно горячей.
The early cosmos was everywhere white-hot.
Есть ли малейшая вероятность в этой огромной вселенной или любой альтернативной параллельной вселенной, где ты и...
Is there any possibility in this noble cosmos... or any alternative parallel cosmos where you might...
Смотрит в телескоп на рождение вселенной.
Peering through his telescope at the birth of the cosmos.
Тот же процесс происходит по всей Вселенной
The same process is happening all over the cosmos.
Тайны Вселенной пролегают через пространственно-временной туннель.
The secrets of the cosmos lie through the wormhole.
Во вселенной не бывает случайностей.
Nothing happens by mere chance in the cosmos.
Началось освоение Вселенной человеком.
Man's physical exploration of the cosmos had begun.
Да, я чувствую периодическое право на вселенную.
Yes, at times I feel entitled to a cosmos.
Она была одним из его немногих друзей в этой Вселенной.
She was one of his few friends in the cosmos.
Ленивое колыхание их щупальцев закручивало, искажало планы вселенной.
The movements of their tentacles that twisted the cosmos.
Каждый из пяти триллионов является сам по себе вселенной.
Each individual of the five trillion is a cosmos in himself;
но обитатели нашей вселенной должны приспосабливаться к ее миропорядку.
but creatures of this particular Cosmos must put up with this particular method.
Приди в единственное место во вселенной, где тебя оценят по достоинству!/
Come to the one place in the cosmos where you will always be prized!}
Полное отсутствие света и жизни... ощущение микрокосмической вечности... осознание того, что в этой крохотной вселенной что-то происходит... и понимание собственной неспособности когда-либо проникнуть в тайную суть происходящего, вне зависимости от того, сколько еще раз она будет возвращаться к этой полночной пустоте, к этой безжизненности, кажущейся полной и абсолютной...
An utter absence of light, and life… a sense of macrocosmic age… an awareness of microcosmic activity… the knowledge that she would never penetrate its secret heart, no matter how often she came back and came back to this midnight void of nothing, nothing at all…
noun
Ладно, ты понимаешь, что вселенная расставляет все по местами, чтобы везде был порядок.
All right, you know the system's put in place To keep order around here.
Каю повезло — в бригаде, посланной на седьмую планету этой вселенной, было два молодых Тхека.
Fortunately for Kai, there were two young Theks on the team sent to the seventh planet of this system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test