Translation for "всегда представлены" to english
Всегда представлены
Translation examples
В нем всегда представлены министерства сельского хозяйства, окружающей среды и лесного хозяйства, а также во многих случаях министерства планирования, финансов и научных исследований.
Ministries of agriculture, environment and forests are always represented, as well as, in many cases, ministries of planning, finance and research.
Он добавил, что УОПООН всегда представлено на страновом уровне представителем-резидентом ПРООН и, если это возможно, находится с ПРООН в одном и том же помещении.
He added that UNOPS was always represented at the country level by the UNDP resident representative and, whenever possible, shared the same premises as UNDP.
21. Г-жа Масакиса (Эквадор) подчеркивает большое значение участия организаций женщин из числа коренных народов, которые не всегда представлены в НПО, в консультациях с гражданским обществом и в деятельности по рассмотрению проблемы насилия в отношении женщин.
21. Ms. Masaquiza (Ecuador) stressed the importance of including indigenous women's organizations, which were not always represented in NGOs, in consultations with civil society and efforts aimed at addressing the problem of violence against women.
Вовторых, термин "межправительственная" в любом случае неприемлем, в определенной степени потому, что несколько крупных международных организаций учреждены не правительствами, а иными государственными органами или этими органами совместно с правительствами и что в организациях государства не всегда представлены правительствами.
Second, the term "intergovernmental" is in any case inappropriate to a certain extent, because several important international organizations have been established by State organs other than governments or by those organs together with governments, nor are States always represented by governments within the organizations.
По этой причине бюро во всех случаях подчеркивало необходимость привлечения к участию в его проектах женщин, в первую очередь самостоятельно обеспечивающих свою семью, которые в той или иной мере всегда представлены при реализации проектов строительства жилых домов, с тем чтобы среди обитателей жилых домов во всех отстроенных жилых кварталах присутствовали женщины с детьми, независимо от того, принадлежат ли они к семьям ветеранов войны или к неполным семьям по причине развода или по иным причинам (ребенок не признан отцом или отец не установлен, распад гражданского брака и пр.).
That is why it always especially stressed participation of women in its projects, primarily of self-supporting mothers, who are always represented in the projects of construction of dwelling houses to a certain extent, so that all constructed dwelling areas have women with children as the occupants of dwelling houses, whether they are families of war veterans or single parent families because of divorce or for other reasons (unrecognized or undetermined paternity, cease of common-law marriage, etc.).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test