Translation for "все собрать" to english
Все собрать
Translation examples
collect everything
- Но мы же все собрали.
But we collected everything up. - Hm.
241. Гн Аль-Дайер заявил о том, что его семья находилась дома и что все собрались в одной комнате изза артиллерийского обстрела, который они слышали ранее.
241. Mr. Al-Dayer stated the family was at home and had all gathered together in the one room because of some earlier shelling they had heard.
Семья Халида Абд Раббо решила остаться в доме, и все собрались на первом этаже; так они поступали в целях безопасности во время прежних израильских вторжений в их квартал.
Khalid Abd Rabbo's family decided to stay inside the house, all gathered on the ground floor, as they had done safely during previous Israeli incursions into the neighbourhood.
Мы все собрались сегодня здесь для того, чтобы выразить им свои сочувствия и солидарность и еще раз доказать, что, когда нас настигает то или иное бедствие, мы все едины в оказании защиты и помощи нуждающимся в них нашим собратьям по разуму.
Today, we all gather here to express to them our sympathy and solidarity and to prove once again that, when calamity strikes, we are united in protecting and assisting our fellow human beings in need.
Глянь, все собрались вокруг. - Я
Look there, because they're all gathered round.
- Так, раз уж мы все собрались.
- Right. If we are all gathered.
Они все собрались в одном месте.
They were all gathered in one place.
Раз уж мы все собрались, кто-нибудь хочет чем-нибудь поделиться?
While we are all gathered, is there anyone else who has something to share?
Джереми снял свои дурацкие дополнительные колеса. 'а потом мы все собрались вокруг его двигателя.'
'Jeremy removed his stupid extra wheels, 'and then we all gathered round his engine. '
[Дед] "В тот вечер в пабе было битком, аншлаг... "...все собрались, чтобы услышать результаты замеров.
[Grandfather] That night, the pub did big business... as all gathered to hear the result.
Билли Джо упал на пол, толпа все собрались вокруг и задавался вопросом, при его последних словах,
Billy Joe fell to the floor, the crowd all gathered round and wondered at his final words,
Раз уж мы все собрались, хочу раз и навсегда покончить с некоторыми грязными слухами.
Since we're all gathered here, I just wanted to take this opportunity to lay to rest a certain purple rumor.
Мы все собрались поглазеть на него.
We all gathered to watch.
— Видите ли, все собрались в зале.
Well -- they are all gathered in the common room.
Все собраны вместе для вашего обозрения.
All gathered together for your consideration.
Все собрались во дворе, где уже ожидали сани.
They all gathered in the courtyard where the sleighs waited.
– Может быть, они все собрались в одном и том же месте, – предположил Миляга.
“Maybe they’ve all gathered in one place,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test