Translation for "временной период" to english
Временной период
Translation examples
Ежегодное заседание должно совпадать по времени с одним из тех временных периодов, которые были выделены для заседания группы или групп экспертов.
The annual meeting should coincide with one of the periods of time that have been allocated for a meeting of the expert group or groups.
57. Таким образом, Кодексом предусматривается криминализация актов пыток, хотя он относится к конкретному временному периоду, а именно к этапу задержания и содержания под стражей.
57. Thus, it criminalizes acts of torture, although it refers to a specific period of time, namely the arrest and detention stage.
Статья 147 устанавливает, кто может выступить с такой инициативой, а статья 148 - минимальный временный период внесения изменений и обстоятельства, при которых изменения, дополнения Конституции запрещаются.
Article 147 specifies who may propose changes, and article 148 the minimum period of time over which they must be considered and the circumstances in which amendment or supplementing of the Constitution is prohibited.
176. В течение этого временного периода общее число женщин среди работников сферы здравоохранения не претерпело значительных изменений и по-прежнему составляет около 82 процентов (профессии в области здравоохранения остаются "типично женскими").
176. The total share of female healthcare workers has not changed significantly in this period of time and remains around 82% (health care continues to be a "typically female profession").
За удивительно короткий временной период мы продвинулись от биполярного мира, отмеченного казавшейся непреодолимой стратегической конфронтацией, к миру, в котором надежды на создание международного порядка мира и гармонии сосуществуют с отдельными неопределенностями.
In an amazingly short period of time we have moved from a bipolar world marked by strategic confrontation which seemed insurmountable to a world in which the hope of an international order of peace and harmony coexists with some uncertainties.
Высокодинамичный характер многих береговых и морских процессов диктует необходимость того, чтобы информация такого типа анализировалась на статистической основе, т.е. начиная с хронологических временных рядов, что позволяет произвести оценку экологических трендов за соответствующие временные периоды.
The highly dynamical nature of many coastal and marine processes requires that this kind of information be analyzed on a statistical basis, and hence starting from historical time series, for the assessment of environmental trends over suitable periods of time.
44. Международные договоры или факультативные протоколы, регулирующие процедуру индивидуальных сообщений, предусматривают, что государство-участник по истечении определенного временного периода после вынесения комитетом решения (как правило, 6 месяцев) должно проинформировать договорной орган о принятых в этой связи мерах.
44. Under international treaties and optional protocols governing procedures for individual communications, after a certain period of time has elapsed (generally, six months) following a decision by the committee, a State party must inform the treaty body of relevant measures taken.
39. Камерун с удовлетворением отмечает обязательство государства-правопреемника, упомянутого в пункте 86c доклада КМП, однако он считает, что право выбора должно осуществляться в течение определенного временного периода, который должен составлять не менее пяти лет с момента обнародования соответствующего законодательства.
39. He noted with satisfaction the obligation of the successor State mentioned in paragraph 86 (c) of the Commission's report, but considered that the right of option should be exercised within a specific period of time, never shorter than five years from the promulgation of the legislation in question.
Временной период, по истечении которого налагаются санкции
Time period to trigger sanctions
Кроме того, эти рамки охватывают различные временные периоды.
In addition, the frameworks cover different time periods.
Еще одним значительным улучшением является скорректирование временного периода, охватываемого этим докладом.
Another considerable improvement is the adjustment of the time period covered by the report.
Изменения в формате ограничены заголовками с указанием пересмотренных временных периодов, охватываемых планом.
The format changes are limited to the headings relating to the revised time period covered.
Такие обзоры могли бы охватывать информацию о сокращениях выбросов за конкретные временные периоды.
Such reviews would cover the reported emissions reductions over specific time periods.
Было сделано предположение о том, что отсутствие изменений в разнообразии является следствием ограниченного временного периода наблюдений.
It was assumed that the lack of diversity changes resulted from the restricted time period of the observations.
Результаты приводятся за два временных периода (a и b), проанализированных с использованием теста Манна-Кендалла.
Results are shown for two time periods (a and b) analysed by the Mann-Kendall test.
2) Руководящие принципы, касающиеся этой оперативной цели, должны быть более четкими в отношении временного периода отчетности.
Guidelines for this operational objective should be more explicit about the time period of reporting.
В докладе была признана необходимость применения осторожного подхода при сопоставлении кадастров, относящихся к различным временным периодам.
It was recognized within the report that caution was needed in comparing inventories from varying time periods.
Эта форма странная для временного периода,
It's a strange shape for this time period
Старайтесь избегать контактов с людьми этого временного периода.
try to avoid contact with people of this time period.
Тот же временной период и столь же тонкая работа.
It's the same time period and just as delicate.
А вас он отправил в разные временные периоды.
And took the rest of you to three different time periods.
Отправим поисковые группы в наиболее вероятные временные периоды.
Send a team to the most likely time periods to find them.
Но Сэвидж должен сделать это в трёх разных временных периодах.
But Savage still has to do this in three different time periods.
Выберите временной период или автопроигрывание для хронологического показа записей.
Select a time period or select auto play for a chronological display of records.
Я подожду, пока откроется аномалия в нужный временной период, и затем отправлю его обратно.
I'm gonna wait till an anomaly opens to the right time period and then put him back.
Вот почему ты должен ограничить общение с людьми из этого временного периода до абсолютного минимума.
That's why you want to keep your conversations to people in this time period to an absolute minimum.
В этом временном периоде правила устанавливал народ его матери.
In this time period, his mother's people ruled.
Последнее чего я хочу, так это перепрыгнуть мой временной период или закончить с динозаврами.
The last thing I want is to overshoot my time period or end up with the dinosaurs.
В зените горела выложенная звездами руна Песочных Часов. — Ну что же, мы, по крайней мере, все еще в том же временном периоде, — пробормотал Карамон. — Но где мы? В каком месте?
And above them, the starry hourglass. "Well, we're in the right time period. But where in the name of the gods are we?"
У нас нет всех нужных артефактов Девятнадцатой династии, поэтому пришлось пойти на хитрость, немного расширив временной период.
We didn’t quite have all the XIX Dynasty objects we needed, so we expanded-fudged-the time period a bit.
Так или иначе, никто не станет возражать, что общество, временной период, в котором создавались Три Закона, гораздо ущербнее нашего.
In any event, it is clear that the society, the time period, into which robots and the Three Laws were built was far sicker than ours.
Открыв способ совершить псионный прыжок сквозь аномалию Перекресток, Ариос, наверно, старался установить что-то вроде...безопасной базы в этом временном периоде.
Having discovered a way to make the psion jump through the Crossroad Anomaly, Arios may have been seeking to set up some kind of…of safe base in this time period.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test