Translation for "период времени" to english
Период времени
noun
Translation examples
noun
Поэтому рыночная модель также не может существовать в течение продолжительного периода времени.
Hence, the market model cannot be sustained in the long run either.
Цикл ССЦ проводят в течение периода времени, рассчитанного по уравнению ВСС.
The SBC shall be run for the period of time calculated from the BAT equation.
а) день действия или события, с которого начинается отсчет периода времени, не включается.
The day of the act or event from which the period of time begins to run shall not be included.
Цикл ССЦД проводят в течение периода времени, рассчитанного по уравнению времени "стендового" старения (ВСС).
The SDBC shall be run for the period of time calculated from the bench ageing duration (BAD) equation.
Когда мы вернемся в Центр, я могу просканировать город на предмет наличия пиков радиационной активности и соотнести их с активностью разлома в соответствующий период времени.
I can run a citywide scan on radiation surges and cross reference that with the rift activity during that time span. What are you, the brains and the beauty?
Он может даже подсказать, что другой на его месте, даже самый чистоплотный, за такой длительный период времени воспользовался бы суммой гораздо солиднее той, которую он, Китон, позаимствовал в городской казне - то есть столько, сколько смог бы унести, а потом сделал бы ноги в какое-нибудь теплое местечко (где много солнца, белые песчаные пляжи и куча неотразимых девочек в бикини), откуда его извлечь было бы чрезвычайно трудно, а скорее всего, просто невозможно.
He could point out that a really unscrupulous man, if placed in such a position as this, might well have used the grace period to scoop even more money out of the town treasury—as much as he possibly could—and then to run for a place (some sunny place with lots of palm trees and lots of white beaches and lots of young girls in string bikinis) from which extradition was difficult or downright impossible.
noun
Период времени от начала планирования до реализации какого-либо проекта, не говоря уже о периоде времени между составлением общего плана и принятием окончательного проекта, составляет от трех до пяти лет.
The time span between planning and implementing - not to mention the time span between outlining and finalizing - of a project can be 3-5 years.
Представляемые данные не всегда относятся к одному и тому же периоду времени.
Data reported are not always for the same span of years.
При этом о более продолжительном периоде времени, который не определен, речи не идет.
But it's not a longer span of time without defining what it is.
Этот курс лечения должен быть периодическим и непрерывным в течение определенного периода времени.
It has to be a regular and continuous treatment for a certain span of time.
Представленные данные не всегда относятся к одному и тому же периоду времени и могут отсутствовать
Data reported are not always for the same span of years and may be missing.
И наконец, во многих случаях трудно сохранять условия, необходимые для сотрудничества, на протяжении длительного периода времени.
Finally, it is often difficult to maintain the momentum for cooperation over a long time-span. the ACC machinery.
Заинтересованным государствам придется решать вопрос, хотят ли они исчерпать этот ресурс в течение короткого или продолжительного периода времени.
The States concerned would have to decide whether they wished to deplete the resource in a short or lengthy span of time.
Экспорт колтана охватывает более длительный период времени (1995 - 1999 годы), что, возможно, говорит о более регулярном характере этого вида деятельности.
The coltan exports span a longer period (1995-1999), perhaps suggesting that this might be a regular activity.
Этот анализ охватывает период времени до 1997 года, и поэтому он не фиксирует изменения, которые могли произойти в последнюю пару лет.
This analyses spans only until 1997, so the possible changes during last couple of years are not included.
172. За короткий период времени подразделения Организации Объединенных Наций в Вене пережили целый ряд крупных реорганизаций.
Within a short span of time, the United Nations entities at Vienna have gone through a number of major readjustments.
...отражает исключительно период времени, в который была объявлена эта встреча.
.. reflects only the time span within which this summit has been declared.
Они концентрируют мышление только очень недолгий период времени.
Their concentration span is ex tremely short.
– Таким образом, 9 июня 2001 года вполне соответствует периоду времени, в котором орудовал насильник, избравший своей целью женщин-риелторов? – Да.
“So June ninth of two thousand and one was well within the span of this rapist’s attacks on women in the real estate business, correct?” “Yes, correct.”
В романе охвачен период времени, начиная приблизительно от 505-504 года до нашей эры и приблизительно до 464 года до нашей эры, года, когда произошли землетрясение и восстание илотов в Спарте.
The chronological span of this story extends more or less from 505-504 BC to shortly after 464 BC, the year of the earthquake and the revolt of the Helots in Sparta.
Бортовые данные показывают, что спутники гладко вышли на предписанные орбиты, выполнили программы и вернулись через предписанный период времени. Неделя, месяц… Я тут же вспомнил русского космонавта, которому никто не верил. Если предположить, что оба набора данных верны, то допустимо лишь одно объяснение:
the satellites themselves reported that they had progressed smoothly into their programmed orbits, remained there for the allotted span of time, and returned under their own power weeks or months later. (Like the Russian cosmonaut, I thought, whose story, never officially confirmed or denied, had become a sort of urban legend.) Assuming both sets of data were legitimate, there was only one explanation:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test