Translation for "вправо" to english
Вправо
adverb
Translation examples
(+: вправо, : влево)
(+: right, : left)
И мы вправе их знать.
We have a right to know them.
Итак, с учетом того, что у нас идет речь о параллельных мероприятиях, государства-члены вправе объявлять их и государства-члены вправе приглашать страны, равно как и государства-члены вправе участвовать в них или нет.
So, given that we are talking about side events, it is the right of member States to announce them and it is the right of member States to invite countries, and the right of member States to participate in them or not.
И никто не вправе от этого отказаться.
No one has the right to deny this.
Допустить это мы не вправе.
We do not have the right to allow such a situation to develop.
β = 25о вправо и влево.
ß = 25° to right and to left.
Гарри тоже посмотрел вправо.
Harry looked toward the right hand side of the dungeon.
Сардаукар напрягся, посмотрел вправо-влево.
The man stiffened, glanced left and right.
Он один вправе рассказать о них, когда будет к этому готов.
He has the right to let people know, when he is ready.
«Что такое?» Раскольников поворотил вправо и пошел на толпу.
“What's going on?” Raskolnikov turned to the right and went towards the crowd.
А верхний отпирался определенной кодовой комбинацией, для чего следовало поворачивать вмонтированный в него лимб влево, вправо, снова влево и опять вправо, до числа 10, отчего сдвигался внутренний запорный штифт.
The top drawer was opened by turning a combination wheel to the left, right, and left for the combination, and then right to number ten, which would draw back a bolt inside.
Войдя во двор, она взяла вправо, в угол, где была лестница в ее квартиру.
Going into the courtyard, she turned to the right, towards the corner, where the stairway to her apartment was.
Джамис медленно, боком пошел вправо по своему краю круга.
Jamis began sidling to the right along the edge of the ring opposite Paul.
Гарри стоял как вкопанный, поворачивая ослепшие глаза то вправо, то влево.
Harry stood stock still, turning his sightless eyes left and right.
На-барон отступил еще немного, развернулся вправо, изготовил вторую бандерилью.
Steadily, the na-Baron moved backward, turning to the right, his second barb ready.
Джамис вновь прыгнул – и на этот раз вправо, куда Пауль все время уклонялся от удара.
Again, Jamis pounced, and this time he twisted to the right where Paul had been dodging.
– Ты ничего не вправе требовать. – Вправе!
«You have no right to make any demands.» «No right!
Чуть вправо. Нет, вправо от меня, для вас это будет влево.
A little to the right-no, my right, your left.
Как на волнах: влево-вправо, влево-вправо.
Moving in waves, to the left, to the right, left, right.
Сцилла сделал финт вправо и ушел вправо.
Scylla faked right and went right.
— Теперь влево, еще влево, теперь вправо, вправо! Прямо!
Now left, now left, now right, right! Straight!
Вправо, влево – бам, бам – вправо, влево!
Right, left—bam, bam—right, left!
Фьюить-фьюить – влево, вправо… Влево, вправо.
Swish/swish—left, right. —Left, right.
– Да нет, конечно же, вправе.
“You’ve the right, certainly.
Больше никто не вправе
There is no right of-
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test