Translation for "to the right" to russian
Translation examples
Turning right;
3.3.15.2 поворот направо;
Turning right at intersections;
3.3.9.3 поворот направо на перекрестках;
With a little steering right and left.
3.2.7.1 С небольшими поворотами направо и налево.
Protection of cyclists turning left (right in countries that drive on the left) and from other vehicles turning right;
- обеспечение защиты велосипедистов при выполнении поворота налево (направо в странах с левосторонним движением) и повороте направо, выполняемом другими транспортными средствами;
3.3.8.2.2. Reversing to the right round a corner;
3.3.8.2.2 поворот направо при движении назад;
- Upstairs, to the right.
- Наверх и направо.
- Pulling... To the right?
Наклоняет голову... направо?
“One left, yes. One right, yes. Two right, yes, yes. Two left, yes, yes.”
- Налево один, да, один направо, дас-с-с. Два направо, да-с.
Harry tried to remember, left, right, right, left, middle fork, right, left, but it was impossible.
Гарри пытался запомнить дорогу — налево, направо, направо, налево, на развилке прямо, опять направо, опять налево, — но вскоре оставил это бесполезное занятие.
You to the right, and I to the left.
Вы направо, я налево.
There was a bed in the corner to the right;
В углу, направо, находилась кровать;
Are you going to the right, Sofya Semyonovna?
— Вам направо, Софья Семеновна?
I turn right from the Haymarket.
Я поворачиваю с Сенной направо.
And he turned right, towards the Haymarket.
И он пошел направо к Сенной.
They turned right and followed it southwards.
Они свернули по ней направо и пошли к югу.
The stairway to the old woman's was close by, immediately to the right of the gates.
Лестница к старухе была близко, сейчас из ворот направо.
overtaking on the right
- обгон справа
(Whispers) steps to the right ...
(шепотом) Ступенька справа...
Remember... always to the right.
Помни... всегда справа.
Southern exposure to the right.
Солнечная сторона справа.
Miss Taggart, to the right.
Мисс Таггарт - справа.
A cliff frowned upon their right;
Справа нависали скалы;
The voice seemed to come from his right.
Голос, кажется, звучал откуда-то справа.
He broke off, looking to the wall at his right.
Он замолчал, глядя на стену справа от себя.
“Let’s go,” said Ron’s voice from his right.
— Стартуем, — послышался справа голос Рона.
“Night,” grunted Ron, from somewhere to his right. “Night,”
— Спокойной ночи, — буркнул справа Рон.
To Harry’s left and right came the sound of flushing.
Справа и слева от них слышались звуки сливаемой воды.
He sensed that someone was standing next to him, to his right, close by;
Он почувствовал, что кто-то стал подле него, справа, рядом;
Two more men stood waiting on the rocks above to left and right.
Еще двое стояли на скалах слева и справа.
Cho had just smiled at him and sat down on Ron’s right.
Чжоу только улыбнулась и села справа от Рона.
Communications equipment was clustered around a hole in the wall to the right.
Справа, возле прохода, стояла аппаратура связи.
(+: right, : left)
(+: вправо, : влево)
We have a right to know them.
И мы вправе их знать.
So, given that we are talking about side events, it is the right of member States to announce them and it is the right of member States to invite countries, and the right of member States to participate in them or not.
Итак, с учетом того, что у нас идет речь о параллельных мероприятиях, государства-члены вправе объявлять их и государства-члены вправе приглашать страны, равно как и государства-члены вправе участвовать в них или нет.
No one has the right to deny this.
И никто не вправе от этого отказаться.
We do not have the right to allow such a situation to develop.
Допустить это мы не вправе.
ß = 25° to right and to left.
β = 25о вправо и влево.
Harry looked toward the right hand side of the dungeon.
Гарри тоже посмотрел вправо.
The man stiffened, glanced left and right.
Сардаукар напрягся, посмотрел вправо-влево.
He has the right to let people know, when he is ready.
Он один вправе рассказать о них, когда будет к этому готов.
“What's going on?” Raskolnikov turned to the right and went towards the crowd.
«Что такое?» Раскольников поворотил вправо и пошел на толпу.
Going into the courtyard, she turned to the right, towards the corner, where the stairway to her apartment was.
Войдя во двор, она взяла вправо, в угол, где была лестница в ее квартиру.
The top drawer was opened by turning a combination wheel to the left, right, and left for the combination, and then right to number ten, which would draw back a bolt inside.
А верхний отпирался определенной кодовой комбинацией, для чего следовало поворачивать вмонтированный в него лимб влево, вправо, снова влево и опять вправо, до числа 10, отчего сдвигался внутренний запорный штифт.
Jamis began sidling to the right along the edge of the ring opposite Paul.
Джамис медленно, боком пошел вправо по своему краю круга.
Harry stood stock still, turning his sightless eyes left and right.
Гарри стоял как вкопанный, поворачивая ослепшие глаза то вправо, то влево.
Steadily, the na-Baron moved backward, turning to the right, his second barb ready.
На-барон отступил еще немного, развернулся вправо, изготовил вторую бандерилью.
Again, Jamis pounced, and this time he twisted to the right where Paul had been dodging.
Джамис вновь прыгнул – и на этот раз вправо, куда Пауль все время уклонялся от удара.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test