Translation for "воспоминания" to english
Воспоминания
noun
Translation examples
noun
1. В своих воспоминаниях Вы пишете:
1. You conclude in your memoirs that:
Этот отрывок можно найти на страницах 228 и 229 его воспоминаний.
The paragraph is found on pages 228 and 229 of the memoir.
В своей книге, озаглавленной <<Нет чести выше: воспоминания о моих годах в Вашингтоне>>, на стр. 188, она пишет:
On page 188 of her book entitled No Higher Honor: A Memoir of My Years in Washington, she states:
Их воспоминания помещены на официальном вебсайте МА <<Знание>>, который был полностью обновлен как в плане структуры, так и в плане содержания.
Their memoirs are placed on the official website of the IA Znanie which has been completely updated both by structure and by content.
В докладе фигурирует документ, составленный на основе воспоминаний офицера, занимавшегося их уничтожением, и документально подтверждающий выполнение этим офицером поставленной перед ним задачи.
In the report there is a document from the memoirs of the officer who destroyed them, documenting his performance of the task.
Он является автором книги "Долгий путь: воспоминания мальчика-солдата" и открыто защищает интересы детей, которые страдают от военных действий в различных регионах мира.
He was the author of "A Long Way Gone: Memoirs of a Boy Soldier" and an outspoken advocate of children affected by war throughout the world.
Документы, о которых я говорил, подкрепляются воспоминаниями, опубликованными высокопоставленными должностными лицами Организации Объединенных Наций, которым была поручена задача наблюдения за перемирием между Сирией и Израилем в тот период.
The records to which I have referred are supported by memoirs published by senior United Nations officers who were entrusted with the task of supervising the truce between Syria and Israel during that period.
Все члены МГЖЛ начинают с того, что пробуют писать "для себя" - ведут дневники, пишут воспоминания и автобиографии; такая практика развивает писательские способности, и, что более важно, способствует самоусовершенствованию, личностному росту и выработке собственного стиля.
Everyone in the IWWG begins with personal writing such as the journal, the memoir and the autobiography; a practice that develops writers but more importantly furthers personal growth, transformation and an authentic voice.
4. И наконец, последний, но не менее важный источник: г-н Ангелос Влахос, бывший в то время генеральным консулом Греции на Кипре, в своих воспоминаниях "Десять лет кипрской проблемы" ("Ten Years of the Cyprus Problem") пишет:
4. Last, but not least, Mr. Angelos Vlachos, the then Consul-General of Greece in Cyprus, in his memoirs Ten Years of the Cyprus Problem says that:
Первое, отвага африканской армии во второй мировой войне заслужила высокую похвалу от одного из наиболее достойных военачальников в истории, генерала де Голля в одной из его книг воспоминаний.
First, the bravery of the African army in the two world wars earned it high praise from one of the most prestigious military leaders in history, General de Gaulle, in one of his memoirs.
- Напишу собственные воспоминания.
- Perhaps I'll write my own memoirs.
Крепость одиночества: воспоминания закюченного
FORTRESS OF SOLITUDE A PRISON MEMOIR
Меня не интересуют ваши воспоминания.
I didn't ask for your memoirs.
Я помогаю ему с его воспоминаниями.
I'm assisting him with his memoirs.
Например, мои эротические воспоминания.
I mean, take my erotic memoirs, for example.
Он бережет воспоминания для мемуаров.
He's saving it all for his memoirs.
Это то, что твоя мама спросила, когда начала свои воспоминания... воспоминания всех...
That's what your mother asked when she started telling her memoirs. The memoirs of all of us.
Это вы написали воспоминания Кристи Костелло, верно?
You wrote Christy Costello's memoirs, didn't you?
У нас допрос, а не вечер воспоминаний.
This is a deposition, not a memoir.
Речь шла о публикации рукописи его воспоминаний.
The matter was his memoirs' manuscript publication.
Как-то осенним вечером Бильбо сидел в кабинете и писал воспоминания, - он хотел назвать книгу "Туда и обратно, странствования хоббита", - как вдруг раздался звонок.
One autumn evening some years afterwards Bilbo was sitting in his study writing his memoirs—he thought of calling them “There and Back Again, a Hobbit’s Holiday”—when there was a ring at the door.
и бесчисленные воспоминания, дошедшие до нас от того времени, были в большинстве своем написаны людьми, которым доставляло удовольствие передать и возвеличивать события, в которых они, по их мнению, были важными действующими лицами.
and the innumerable memoirs which have come down to us from those times, were, the greater part of them, written by people who took pleasure in recording and magnifying events in which, they flattered themselves, they had been considerable actors.
Неопубликованные воспоминания
runpublished memoirs
— Воспоминания Ника Соула.
“Nick Sohl’s memoirs.
«Этот человек – бездонный колодец, полный черных воспоминаний».
The man is a bottomless well of wicked memoirs.
– Нет, буду работать над воспоминаниями.
“No, I’m going to do some work on my memoirs.”
Воспоминания юности, и не слишком приятные воспоминания… Фердинанд Гюйс – сильный человек.
Memoirs of youth, and not too pleasant memories ... Ferdinand Gues is a strong man.
Однажды мои воспоминания станут самой популярной книгой.
My memoirs will someday fill a shelf.
– Где-то в Солнечной системе, в соответствии с твоими воспоминаниями
Through most of the Solar System, according to your memoirs.
Но мы здесь не для того, чтобы предаваться воспоминаниям.
But we are not gathered here to reminisce.
11. Период, который последовал за наступательной операцией правительства, характеризовался эскалацией враждебности УНИТА по отношению к КМООНА III, которая пробуждает неприятные воспоминания об аналогичных действиях в прошлом.
11. The period immediately following the government offensive was marked by an escalation of hostility by UNITA towards UNAVEM III, which was painfully reminiscent of similar behaviour in the past.
Оу, нет. Только воспоминания.
Oh,no.Just reminiscing.
Я предавалась воспоминаниям.
You caught me reminiscing.
Достаточно сентиментальных воспоминаний.
Enough of this reminiscing.
Какое приятное воспоминание.
What a pleasant reminiscence.
Мы просто предались воспоминаниям!
We were just reminiscing!
Лежу и предаюсь воспоминаниям.
Been lying here, just reminiscing.
Гарри дал ему тридцать секунд на воспоминания, после чего громко кашлянул. — Ну и как?
Harry allowed him thirty seconds of reminiscence before clearing his throat loudly. “So, what happened?
— Да, — ответил Гарри, непонимающе взирая на просветлевшие от воспоминаний лица Сириуса и Люпина. — А я… мне показалось, что это выглядит немножко по-идиотски.
“Yeah,” said Harry, watching uncomprehendingly as Sirius and Lupin beamed reminiscently. “Well… I thought he was a bit of an idiot.”
Он пустился в долгие и запутанные воспоминания, но у Гарри осталось четкое ощущение, что Слизнорт с ним еще не закончил и что Невилл и Джинни его не убедили.
He meandered off into a long-winded reminiscence, but Harry had the distinct impression that Slughorn had not finished with him, and that he had not been convinced by Neville and Ginny.
Если отыскать свидетельства, относящиеся к юному Реддлу, было нелегко, то найти человека, готового поделиться воспоминаниями о мужчине по имени Волан-де-Морт, почти невозможно.
If it was difficult to find evidence about the boy Riddle, it has been almost impossible to find anyone prepared to reminisce about the man Voldemort.
Часов двух-трех мне за глаза хватит. — После него так здорово себя чувствуешь, — ударился в воспоминания Рон. — Кажется, что просто не можешь хоть что-то сделать неправильно.
Two or three hours should do it.” “It’s a great feeling when you take it,” said Ron reminiscently. “Like you can’t do anything wrong.”
Это одна из девяти лекций, опубликованных в книге «Воспоминания о Лос-Аламосе, 1943–1945» (Reminiscences of Los Alamos, 1943–1945 / Ed. by L. Badash.
was one of nine lectures in a series published as Reminiscences of Los Alamos, 1943—1945, edited by L. Badash et al., pp.
Он чуть с ума не сошел. — От этих воспоминаний у Рона даже заблестели глаза. — Единственный раз, когда я видел папу рассерженным еще почище мамы. Фред уверяет, что его левая ягодица так с того дня и не вернула себе прежней формы.
He went mental,” said Ron, with a reminiscent gleam in his eyes. “Only time I’ve ever seen Dad as angry as Mum, Fred reckons his left buttock has never been the same since.”
А между тем, если б он только ведал, как этот самый рассказ стар, изношен; как заучен наизусть и как уже истрепался и надоел во всех гостиных, и только у невинных Епанчиных являлся опять за новость, за внезапное, искреннее и блестящее воспоминание блестящего и прекрасного человека!
and yet if he had only known it, this story was the oldest, stalest, and most worn-out yarn, and every drawing-room in town was sick to death of it. It was only in the innocent Epanchin household that it passed for a new and brilliant tale--as a sudden and striking reminiscence of a splendid and talented man.
Еще одна улыбка воспоминаниям.
Another reminiscent smile.
Ну вот, вечер воспоминаний закончен.
Obviously the reminiscing is over.
Банк улыбнулся воспоминаниям:
       Bink smiled reminiscently.
Но предаваться воспоминаниям им было некогда.
But there was little time for reminiscing.
<<К чему мне груз воспоминаний,
"We don't need memories
Воспоминания о надругательствах еще очень свежи в памяти.
Memories of maltreatment are very vivid.
В его памяти еще свежи были воспоминания о войне, и он говорил:
With the memory of war still fresh, he said:
Однако наши воспоминания слишком ясны.
However our memories are too vivid.
Сегодня их наличие основывается скорее на воспоминаниях, чем на потребности в них.
They are based today on memories rather than on needs.
Их горькие воспоминания и агония потери укрепила их.
Their painful memories and the agony of loss made them stronger.
Культура -- это непрерывный поток воспоминаний, мыслей и связей.
Culture is the flow of memories, meanings and bonds.
Я вернулся со множеством жгучих впечатлений и воспоминаний.
I brought back with me many searing impressions and memories.
Почему воспоминания... эти стертые воспоминания...
Why are the memories those erased memories?
- Боже, столько воспоминаний! Столько воспоминаний!
God, so many memories, so many many memories.
Это место полно воспоминаний - хороших воспоминаний.
This place has a lot of memories-- good memories.
Ну... это хорошие воспоминания или плохие воспоминания?
now,was that good memories... or bad memories?
Вы чувствуете воспоминания, Прошлое, воспоминания о прошлом.
You feel the memory, the past, past memory.
Сэм помалкивал: перед ним проплывали воспоминания.
Sam was silent, deep in his memories.
И никакого-то воспоминания не сумел оставить!
And I shall leave not even a memory!
Джессика оттолкнула от себя воспоминание о пережитом ужасе.
Jessica squeezed back the memory of terror.
Долой воспоминания о бедах прошлого семестра!
Wash away the memories of last term!
— Ты хорошо сосредоточился на счастливом воспоминании? — спросил Люпин.
“Concentrating hard on your happy memory?”
— Ваше последнее воспоминание, — сказал Снегг. — О чем оно?
“That last memory,” said Snape. “What was it?”
— Но настоящие-то воспоминания все время оставались при нем!
“But he had this real memory in him all the time!”
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
A mere memory starting to act and think for itself?
— На этот раз, — ответил Дамблдор, — мы побываем в моем воспоминании.
“This time,” said Dumbledore, “we are going to enter my memory.
— Сэр, я добыл его! Получил от Слизнорта воспоминание!
“Sir—I’ve got it. I’ve got the memory from Slughorn.”
Воспоминаниявоспоминаний было слишком уж много;
Memories, there were far too many memories;
Какие воспоминания, или воспоминания о воспоминаниях, вернулись и поджидают удобного момента, чтобы вцепиться в меня?
What memories, or memories of memories, are back, waiting to bite me?
Какое-то воспоминание, какое-то тринтское воспоминание.
Some memory, some thrintun memory.
– Фальшивые воспоминания, фальшивые воспоминания, Ганелон.
False memories, false memories, Ganelon.
— Воспоминания, да, множество воспоминаний, — продолжало существо.
Memories, yes, many memories,” continued the creature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test