Translation for "reminiscence" to russian
Translation examples
But we are not gathered here to reminisce.
Но мы здесь не для того, чтобы предаваться воспоминаниям.
11. The period immediately following the government offensive was marked by an escalation of hostility by UNITA towards UNAVEM III, which was painfully reminiscent of similar behaviour in the past.
11. Период, который последовал за наступательной операцией правительства, характеризовался эскалацией враждебности УНИТА по отношению к КМООНА III, которая пробуждает неприятные воспоминания об аналогичных действиях в прошлом.
Oh,no.Just reminiscing.
Оу, нет. Только воспоминания.
You caught me reminiscing.
Я предавалась воспоминаниям.
Enough of this reminiscing.
Достаточно сентиментальных воспоминаний.
What a pleasant reminiscence.
Какое приятное воспоминание.
We were just reminiscing!
Мы просто предались воспоминаниям!
Been lying here, just reminiscing.
Лежу и предаюсь воспоминаниям.
Harry allowed him thirty seconds of reminiscence before clearing his throat loudly. “So, what happened?
Гарри дал ему тридцать секунд на воспоминания, после чего громко кашлянул. — Ну и как?
“Yeah,” said Harry, watching uncomprehendingly as Sirius and Lupin beamed reminiscently. “Well… I thought he was a bit of an idiot.”
— Да, — ответил Гарри, непонимающе взирая на просветлевшие от воспоминаний лица Сириуса и Люпина. — А я… мне показалось, что это выглядит немножко по-идиотски.
He meandered off into a long-winded reminiscence, but Harry had the distinct impression that Slughorn had not finished with him, and that he had not been convinced by Neville and Ginny.
Он пустился в долгие и запутанные воспоминания, но у Гарри осталось четкое ощущение, что Слизнорт с ним еще не закончил и что Невилл и Джинни его не убедили.
If it was difficult to find evidence about the boy Riddle, it has been almost impossible to find anyone prepared to reminisce about the man Voldemort.
Если отыскать свидетельства, относящиеся к юному Реддлу, было нелегко, то найти человека, готового поделиться воспоминаниями о мужчине по имени Волан-де-Морт, почти невозможно.
Two or three hours should do it.” “It’s a great feeling when you take it,” said Ron reminiscently. “Like you can’t do anything wrong.”
Часов двух-трех мне за глаза хватит. — После него так здорово себя чувствуешь, — ударился в воспоминания Рон. — Кажется, что просто не можешь хоть что-то сделать неправильно.
was one of nine lectures in a series published as Reminiscences of Los Alamos, 1943—1945, edited by L. Badash et al., pp.
Это одна из девяти лекций, опубликованных в книге «Воспоминания о Лос-Аламосе, 1943–1945» (Reminiscences of Los Alamos, 1943–1945 / Ed. by L. Badash.
He went mental,” said Ron, with a reminiscent gleam in his eyes. “Only time I’ve ever seen Dad as angry as Mum, Fred reckons his left buttock has never been the same since.”
Он чуть с ума не сошел. — От этих воспоминаний у Рона даже заблестели глаза. — Единственный раз, когда я видел папу рассерженным еще почище мамы. Фред уверяет, что его левая ягодица так с того дня и не вернула себе прежней формы.
and yet if he had only known it, this story was the oldest, stalest, and most worn-out yarn, and every drawing-room in town was sick to death of it. It was only in the innocent Epanchin household that it passed for a new and brilliant tale--as a sudden and striking reminiscence of a splendid and talented man.
А между тем, если б он только ведал, как этот самый рассказ стар, изношен; как заучен наизусть и как уже истрепался и надоел во всех гостиных, и только у невинных Епанчиных являлся опять за новость, за внезапное, искреннее и блестящее воспоминание блестящего и прекрасного человека!
The queen of diamonds is reminiscent in many ways of Raymond's dearly loved and hated mother.
"Во многих отношениях бубновая дама является реминисценцией горячо им любимой и ненавидимой матери Рэймонда".
Sir Watkyn has written his reminiscences, recollections of a long life, he calls them, and if half of it is true, his youth must have been appalling.
Мой дядя, сэр Уоткин, написал мемуары. так он их назвал. Если половина из того, что там написано правда,..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test