Translation for "вопрос о браке" to english
Вопрос о браке
Translation examples
the question of marriage
Лицам, находящимся в браке, задавались дополнительные вопросы: зарегистрированный брак.
Persons in a marriage were asked additional questions: registered marriage.
5. Г-жа Эват задала вопросы о браках между лицами, исповедующими различные религии.
Ms. Evatt had asked questions concerning marriage between people of different religions.
Личные вопросы о браке или семейных планах не должны задаваться, поскольку они представляют собой предубеждение в отношении женщин;
Personal questions on marriage or family plans shall not be asked as they construe bias against women;
170. В связи с вопросами о браках между близкими родственниками и об их процентной доле представитель заявил, что браки с матерью, сестрой, племянницей и тетей запрещены.
170. Regarding questions about marriages between close relatives and their percentages, the representative said that marriage to the mother, sister, niece and aunt was banned.
44. Переходя к вопросам о браке и разводе, она признает, что, хотя похищение молодых женщин в целях женитьбы является уголовным преступлением, оно все еще происходит.
44. Turning to the questions concerning marriage and divorce, she acknowledged that, although the abduction of young women for the purposes of marriage was a criminal offence, it still took place.
44. Гжа Тавареш да Силва просит дать пояснения по поводу возможного противоречия между обычными или религиозными нормами права и национальным законодательством по вопросам заключения брака и его расторжения.
44. Ms. Tavares da Silva sought clarification of what appeared to be a contradiction between the complex provisions of customary or religious laws and the national legislation on the question of marriage and divorce.
60. Г-н Каси (Алжир), отвечая на вопрос относительно брака между мигрантом без документов и алжирским гражданином, говорит, что иностранцы, не имеющие законного иммиграционного статуса, не вправе заключать браки в Алжире.
Mr. Kaci (Algeria), responding to the question concerning marriage between a non-documented migrant and an Algerian national, said that foreigners were not permitted to marry in Algeria unless their immigration status was legal.
40. Что касается вопроса о браке, то оратор говорит, что ранние браки и браки по принуждению, весьма распространенные 30 лет назад, сейчас встречаются все реже, однако они попрежнему заключаются среди этнических меньшинств и в недостаточно развитых районах страны.
40. With regard to the question of marriages, she said that early and forced marriage, very common 30 years ago, were now rarer but still occurred among ethnic minorities and in underdeveloped areas of the country.
33. Г-жа Апинелу (Тувалу), отвечая на вопросы, касающиеся брака, прав наследования и юридической помощи, говорит, что возраст согласия на брак составляет 21 год, хотя при согласии родителей молодые люди могут вступить в брак и в возрасте 16 лет.
33. Ms. Apinelu (Tuvalu), responding to questions on marriage, inheritance and legal assistance, said that the age of consent for marriage was 21, although young people could marry at 16 with the consent of their parents.
71. Г-н ДЖАЗАИРИ (Алжир), отвечая на вопрос, касающийся браков между алжирскими женщинами и иностранцами, не являющимися мусульманами, говорит, что когда он служил послом в Соединенных Штатах, он также занимался консульскими вопросами и регистрацией смешанных браков и рождений в результате таких браков.
Mr. JAZAÏRY (Algeria), responding to a question concerning marriages between Algerian women and non-Muslim foreigners, said that when he had served as Ambassador to the United States he had also been responsible for consular affairs and for recording mixed marriages and births resulting from such marriages.
— Будь она demi-mondaine[10], вопроса о браке встать не могло б, однако эта женщина, хотя заведомо неровня де Соэрденам по родовитости или крови, тем не менее принадлежит к светскому обществу.
If she was a demi-mondaine, then there would be no question of marriage, but the woman in question, while by no means the equal of the Sauerduns by birth or blood, is what one can call a Lady.
К чему эти вопросы? – Смешанный брак, а? – голос отца Девлина, пришедшего к неверному заключению, звучал обличающе. – Ну что ж, тем не менее я не отвращаю вас от своего сердца. Останки забрали в морг.
Why these questions? "Mixed marriage, eh?" Father Devon, having jumped to a wrong conclusion, sounded accusatory. "Well, my heart goes out to you all the same. The remains have been taken to the morgue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test