Translation for "вопреки было" to english
Вопреки было
Translation examples
Вопреки утверждению премьер-министра,
Contrary to the Prime Minister's assertion,
В соответствии со статьей 62 "Ни одна из свобод, признаваемых за гражданами, не может осуществляться вопреки установлениям Конституции и законов, вопреки существованию и целям социалистического государства, вопреки решимости кубинского народа построить социализм и коммунизм.
According to article 62, "none of the freedoms which are recognized for citizens can be exercised contrary to what is established in the Constitution and the law, or contrary to the existence and objectives of the socialist State, or contrary to the decision of the Cuban people to build socialism and communism.
Обвиняемые должны были действовать вопреки ограничению.
The accused must have acted contrary to restriction.
Вопреки популярному выражению история не кончилась.
Contrary to the popular phrase, history has not come to an end.
Собственность не разрешается использовать вопреки интересам общества.
The property must not be used contrary to the interests of the society.
Вопреки заявлениям некоторых делегаций, в этом нет никакого противоречия.
Contrary to what some delegations claimed, there was no contradiction in that regard.
Вопреки действующему регламенту другие минералы во внимание не принимаются.
Other minerals are ignored, contrary to the regulations in force.
В противном случае, вопреки ожиданиям, может лишь возникнуть напряженность.
Otherwise, the only result will be tensions contrary to the Organization's wishes.
Вопреки тому, что сообщалось, полиция приступила к расследованию всех инцидентов.
Contrary to reports, all incidents were investigated by police.
Вопреки утверждениям, состав Национального собрания является всеохватывающим.
The National Convention's composition was all-inclusive, contrary to allegations.
Имею честь при сем заранее предуведомить, что если, вопреки просьбе, встречу Родиона Романовича, то принужден буду немедленно удалиться, и тогда пеняйте уже на себя.
With that I have the honor of forewarning you beforehand that if, contrary to my request, I do encounter Rodion Romanovich, I shall be obliged to withdraw at once, and in that case you will have only yourself to blame.
Часто бывало достаточно ничтожного сходства, например между Цибао, названием одной горы в Сан-Доминго, и Ципранго, упоминаемым Марко Поло, чтобы Колумб возвращался к своему излюбленному предположению, хотя и вопреки самым очевидным фактам.
and a very slight resemblance, such as that which he found between the name of Cibao, a mountain in St. Domingo, and that of Cipango mentioned by Marco Polo, was frequently sufficient to make him return to this favourite prepossession, though contrary to the clearest evidence.
Закон вопреки всем обычным принципам справедливости сперва создает искушение, а потом наказывает тех, кто поддается ему, и притом обычно он усиливает наказание соответственно тому самому обстоятельству, которое, несомненно, должно было бы смягчать его, а именно — соответственно искушению совершить преступление* [* "Sketches of the History of Man".
The law, contrary to all the ordinary principles of justice, first creates the temptation, and then punishes those who yield to it; and it commonly enhances the punishment, too, in proportion to the very circumstance which ought certainly to alleviate it, the temptation to commit the crime.
– Вопреки приказам, сэр?
Orders to the contrary, sir?
Развалины эти, вопреки декларации Б.
contrary to the enunciations of B.
Однако, вопреки обычаю, кто-то заговорил.
But, contrary to custom, someone spoke.
Да, впервые, вопреки всем слухам.
Yes, the first time, contrary to all the rumors.
Он покинул меня, вопреки моему запрещению.
He left it contrary to my wish and command;
Ты добился своего вопреки приказу;
You’ve done your bit, contrary to orders;
Табини вооружил меня вопреки Договору.
Tabini had armed him contrary to the treaty.
– И вопреки твоим словам, это нормальный контракт.
On the contrary, that is a perfectly valid contract.
— Вопреки популярной пословице, дьявол — не джентльмен.
Contrary to popular saying, he is not a gentleman.
Вопреки расхожей мудрости, видение не есть вера.
Seeing, contrary to popular wisdom, isn't believing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test