Translation for "волосок" to english
Волосок
noun
Translation examples
noun
В то же время ненацеливание Соединенными Штатами и Россией своих ядерных ракет отводит мир от характерной для второй половины нашего столетия ситуации, когда он стоял чуть ли не на волосок от ядерной войны.
At the same time, United States-Russian detargeting of their nuclear missiles moves the world away from the hair-trigger nuclear posture that has threatened the second half of our century.
Я припоминаю, что в сентябре прошлого года, выступая на Конференции, я заявил, что тогда, в сентябре, мы были на волосок от принятия решения о расширении, и, вероятно, этим-то и объясняется дата заявления, оглашенного сегодня утром послом Греем.
I do recall that last September in a statement in the Conference I said that we had come within a hair's breadth of taking a decision last September on extension, and that might perhaps explain the date of the statement which was read by Ambassador Grey this morning.
Типичным примером в свидетельских показаниях является следующий приказ, отдаваемый полевым командиром военнослужащим Армии обороны Израиля: <<ни один волосок не должен упасть с головы солдат в моем подчинении и я не хочу позволять солдату в моем подчинении подвергать себя риску в результате замешательства.
A typical sentiment in the testimony was the following order given by a field commander to Defense Forces troops: "Not a hair will fall off a soldier of mine, and I am not willing to allow a soldier of mine to risk himself by hesitating.
- Абсолютно каждый волосок.
-Every single hair.
На волосок назад.
A hair back.
На волосок, приятель.
By a hair, pal.
Похоже на волосок.
Looks like a hair.
Это волосок Мэрион.
This hair is from Marian.
Каждый волосок идеален.
I mean, every hair is perfect.
И один жидкий волосок.
One lone scraggly hair.
Волосок на зажигание.
The strand of hair over the ignition.
Это был небольшой волосок.
It was a little hair.
Промахнулся всего на волосок.
Missed me by a hair.
Каждый волосок я видел с полной отчетливостью: совершенное зрение!
I could see each hair as sharp as you want: perfect vision!
Затем дрожащей рукой вытряхнула волосок из своей бутылочки в первый стакан.
Then, her hand trembling, she shook Millicent Bulstrode’s hair out of its bottle into the first glass.
— Я уже запаслась! — Гермиона достала из кармана крохотную бутылочку, в ней был один-единственный коротенький волосок. — Помните Милисенту?
said Hermione brightly, pulling a tiny bottle out of her pocket and showing them the single hair inside it. “Remember Millicent Bulstrode wrestling with me at the Dueling Club?
Когда Торнтон гладил его по спине, шерсть Бэка потрескивала под его рукой, словно каждый ее волосок излучал скрытый в нем магнетизм.
When Thornton passed a caressing hand along his back, a snapping and crackling followed the hand, each hair discharging its pent magnetism at the contact.
— Без моего содействия вы этого сделать не сможете, вам понадобится несколько моих волос. — Да, вот это наш план и погубит, — сказал Джордж. — Ясно же, что, если ты не станешь нам помогать, у нас не будет ни единого шанса получить от тебя хоть один волосок.
“You can’t do it if I don’t cooperate, you need me to give you some hair.” “Well, that’s the plan scuppered,” said George. “Obviously there’s no chance at all of us getting a bit of your hair unless you cooperate.”
На шее и плечах она напоминала гриву и, даже когда он был спокоен, топорщилась при малейшем его движении, словно от избытка жизненных сил. Казалось, каждый ее волосок заряжен энергией.
Down the neck and across the shoulders, his mane, in repose as it was, half bristled and seemed to lift with every movement, as though excess of vigor made each particular hair alive and active.
Они проклинали его, и его родителей, и прародителей, и всех еще не явившихся на свет потомков до самых отдаленных поколений, и каждый волосок на его шкуре, и каждую каплю крови в его жилах.
He dodged. They cursed him, and his fathers and mothers before him, and all his seed to come after him down to the remotest generation, and every hair on his body and drop of blood in his veins;
Когда обыскиваешь сардаукара, осмотри его, просвети его, изучи все тело в отраженных и проникающих лучах, сбрей каждый волосок на голове и на теле… и все-таки, можешь не сомневаться, всего ты не обнаружишь.
With Sardaukar, you must scan them, scope them—both reflex and hard ray—cut off every scrap of body hair. And when you're through, be certain you haven't discovered everything."
И ни на волосок больше.
And not a hair drunker.
Чуть на волосок от синхронизации.
Just a hair out of synch.
За десять галлеонов волосок!
To ten Galleons a hair!
На голове у него хоть бы волосок сбился.
Not a hair was out of place.
Ни один волосок не упал с его головы!
Not a hair of his head injured!
— Может быть, на волосок от кисточки? — Возможно.
"Maybe a hair off the brush?" "Maybe.
Но я хочу, чтобы ты ошибся только на волосок.
But I want you to miss by only a hair.
Даже один волосок отбрасывает тень.
Even a single hair casts its shadow.
— Ни один волос. Тронете волосок, и вам, ублюдкам, конец.
Not one fucking hair. One hair and you bastards are mine.
Каждый волосок излучал сияние.
Every sleek hair glittered.
Случайно у меня в кармане были часы, которые я ремонтировал для… хм… моего друга, и я сказал: «Как видите, приятель, здесь нужно установить новый волосок.
I happened to have in my pocket a watch I was repairing for, hum, a client of mine, and I said, ‘My friend, you will see that I have got to set a new hair-spring in this.
noun
Волосок пылал, будто медная нить накаливания.
It glowed like a copper filament.
Сам ковер оторвался от пола и висел, словно море из меха, каждый волосок которого устремился вверх.
The carpet itself was not on the floor but above it, a sea of fur, every filament of which bristled straight up.
Но волосок в лампе постепенно накалялся, и О'Хара начал одеваться при слабом свете: надел теплое шерстяное белье, джинсы, плотную рубашку и кожаную куртку.
The filament glowed faintly and in the dim light he dressed — long woollen underwear, jeans, a thick shirt and a leather jacket.
И только ровный пульс мотора у вас под ногой, тянущего, словно паук, тонкую пряжу звука из своих металлических внутренностей, – только эта нематериальная нить, только этот волосок связывает того вас, которого вы оставили в одном месте, с тем, кем вы станете, прибыв в другое.
There is only the flow of the motor under your foot spinning that frail thread of sound out of its metal gut like a spider, that filament, that nexus, which isn't really there, between the you which you have just left in one place and the you which you will be when you get to the other place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test