Translation for "война между францией" to english
Война между францией
Translation examples
Было бы равносильно объявлению войны между Францией и Испанией.
Would amount to a declaration of war between France and Spain.
Свергнутый король Испании Фердинанд подпишет договор, который прекратит войну между Францией и Испанией.
The deposed Spanish king Ferdinand will sign a treaty which ends the war between France and Spain.
– Да, Ричард, я знаю, – усмехнулся Генрих. – Мы настолько хорошо знаем друг друга, что я не верю, что ты мог считать войну между Францией и Бретанью достаточной причиной для моего беспокойства.
"Yes, Richard, I know." Henry grinned. "Knowing each other as we do, I did not believe you would think I could be troubled by war between France and Brittany."
Простая шутка, и притом далеко не из самых блестящих — хотя, видно, и не плохая, коли она позабавила двух монархов, — сделала больше целой тысячи политических доводов для предотвращения войны между Францией и Бургундией».
Here is a joke, and that none of the brightest, (though it may pass, since it has amused two Princes,) which hath gone farther than a thousand reasons of state to prevent a war between France and Burgundy.
— Не думайте о них! — проговорил с живостью Квентин, заметив, что лицо молодой девушки покрылось смертельной бледностью. — Не вспоминайте! Постарайтесь лучше с твердостью смотреть вперед, потому что опасности, угрожавшие вам, еще не миновали. Выслушайте меня. Вы больше чем кто-нибудь другой имеете право считать короля Людовика тем, что он есть на самом деле, то есть хитрым и коварным изменником. Но если сейчас вы обвините его в том, что он подстрекал вас к бегству и, что еще важнее, хотел предать в руки де ла Марка, это может стоить ему если не жизни, то короны и, наверно, вызовет кровопролитнейшую войну между Францией и Бургундией. — Не я буду причиной таких несчастий, если только в моей власти их отвратить, — сказала Изабелла. — Впрочем, если б даже я жаждала мщения, малейшей вашей просьбы было бы довольно, чтобы заставить меня от него отказаться.
"Do not think on them," said Quentin, who saw the transient colour which had come to her cheek during their conference, fast fading into the most deadly paleness – "Do not look back, but look steadily forward, as they needs must who walk in a perilous road. Hearken to me. King Louis deserves nothing better at your hand, of all others, than to be proclaimed the wily and insidious politician, which he really is. But to tax him as the encourager of your flight – still more as the author of a plan to throw you into the hands of De la Marck – will at this moment produce perhaps the King's death or dethronement; and, at all events, the most bloody war between France and Burgundy which the two countries have ever been engaged in." "These evils shall not arrive for my sake, if they can be prevented,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test