Translation for "возобновляя" to english
Translation examples
verb
Их мандат может быть возобновлен только один раз.
Their mandate is renewable once only.
Его срок полномочий может быть возобновлен.
His term of office may be renewed.
Лицензия на ведение бизнеса так и не была возобновлена.
No business license was ever renewed.
Кстати, если договор аренды в "Empire Hotel" не возобновлен, обратите свой ясный взор.
By the way, when your lease at the Empire Hotel isn't renewed, thank bright eyes here.
–€д исследователей даже утверждают, что Ќатан –отшильд пригрозил, что если банковска€ лицензи€ не будет возобновлена, то —Ўј навлекут на себ€ катастрофическую по своим последстви€м войну.
Writers have claimed that Nathan Rothschild warned that the United States would find itself involved in a most disastrous war if the Bank's charter were not renewed. But it wasn't enough.
онгрессмен по имени ѕи ƒи ѕортер предприн€л наступление на банк с трибуны онгресса, за€вив, что если лицензи€ банка будет возобновлена, то онгресс:"Епригреет на своей груди одобренную онституцией змею, котора€ рано или поздно укусит эту страну в сердце и лишит ее завоеванных свобод"
A Congressman named P.B. Porter attacked the bank from the floor of Congress, saying that if the bank's charter was renewed, Congress "will have planted in the bosom of this Constitution a viper, which one day or another will sting the liberties of this country to the heart."
Запрещение это было возобновлено законом в 39-м году правления Елизаветы и было продолжено и установлено навсегда последующими законами.
which prohibition was renewed by the 39th of Elizabeth, and has been continued and rendered perpetual by subsequent laws.
Вековой спор между активистами и созерцателями был возобновленвозобновлен, насколько это касалось меня, с беспрецедентной обостренностью.
The age-old debate between the actives and the contemplatives was being renewed - renewed, so far as I was concerned, with an unprecedented poignancy.
Я помню ее очень хорошо и с удовольствием возобновлю знакомство.
I remember her very well, and shall be happy to renew my acquaintance with her.
– Но это издание распространяется по подписке, – настаивала Маргарет. – И подписка была недавно возобновлена.
'But this is a subscription copy,' Margaret persisted. 'Look – it's been renewed;
В Зенге я встречусь с послами дравов с востока и возобновлю договор с ними.
At Zeng I will meet the emissaries of the Dravs from the east and renew our treaty with them.
Кстати, — повернулась она к Горноласке, — ее известили, что в январе аренда возобновлена не будет?
By the way,” she asked Stoat, “has she been notified that her lease won’t be renewed come January?”
– Но процедурные законы становятся ничтожными, если они не были возобновлены и ратифицированы в течение последних ста лет!
But procedural rules are discounted when they haven't been renewed and ratified within the last hundred years!
Я не возобновлю своего предложения, Джулия, так что не бойся, что станешь жертвой моего подавляющего, убивающего радость характера.
I will not renew the offer, Julia, so you must not worry that you will be the victim of my repressive, killjoy ways.
Вскоре после того, как моя помолвка с Джофре была возобновлена, я узнала, на каких условиях новый король договорился с Папой Александром.
I had learned, shortly after my betrothal to Jofre was renewed, of the deal the new King had struck with Pope Alexander.
— А на что ты в любом случае жалуешься? — спросил Исаак, возобновляя разговор, и кивнул на север. — Ты что, лучше снова окажешься там?
said Isaac, renewing their conversation, "what are you complaining about, anyway?" He thrust his beard northward. "Would you rather be back there again?
verb
Заседание было возобновлено.
The meeting was resumed.
Подготовка запуска возобновлена.
Resuming launch sequence.
Отсчет до саморазрушения возобновлен.
Countdown to self-destruct resumed.
Программа запуска коллектора возобновлена.
The collector launch sequence has resumed.
Возобновлен автоматический контроль за управлением "Икара-два".
Resuming computer control of Icarus II.
Они даже понятия не имеют, что стройка возобновлена.
They didn't even know the work had resumed.
Сэр, они отходят от нас, возобновляя тахионное сканирование системы.
Sir, they are moving off resuming their tachyon scans of the system.
Завтра я возобновлю кампанию, а Клэр, конечно же, останется здесь.
I will be resuming my campaign tomorrow and Claire will, of course, be staying here.
'Работы на нефтеперегонном заводе возобновлены, 'и никто из министров не посетил город с тех пор, как...'
'Work has yet to resume at the refinery, 'and no government minister has visited the town since...'
Я возобновлю съёмки клипа, отработаю концерт, выпущу 7-й альбом и отправлюсь с тур по Азии.
I'm going to resume my MV. I'm going to have the concert I cancelled, formally release my 7th album, and have another Asian Tour.
И все же вы остались в оковах, ежедневно глядя на место проведения пыток, ожидая что пытка будет возобновлена в любую минуту.
And yet there you stayed, in fetters, daily to witness the place of torture, expecting it to be resumed at any moment.
— Только не в Хогвартсе, — ответил Гарри, возобновляя ходьбу.
“Not at Hogwarts,” said Harry, resuming his pacing.
– Мы рады сообщить вам, что, как только деловая активность планеты будет возобновлена, об этом будет сообщено во всех модных журналах и иллюстрированных приложениях, и тогда наши клиенты смогут вновь выбрать лучшее, что только существует в современной географии.
“We would like to assure you that as soon as our business is resumed announcements will be made in all fashionable magazines and colour supplements, when our clients will once again be able to select from all that’s best in contemporary geography.”
Я возобновлю эту охоту весной.
I will resume the hunt in the spring.
Возобновлю сексуальные отношения с женщинами.
I will resume sexual relations with women.
Как только их устранят, переход будет возобновлен.
The voyage would be resumed as soon as the repairs had been effected.
И в один прекрасный день я возобновлю поиски Габриелы.
And someday I’ll resume my search for Gabrielle.
В остальном же проект будет возобновлен в своем первоначальном виде.
The project will be resumed as originally planned with this exception.
Великан ответил, возобновляя свой рассказ: – Затем пришел он.
The Giant answered by resuming his tale. “Then he came.
Возобновляя копание в себе, он признал, что был плохим мужем — причем дважды.
    Resuming his self-examination, he admitted that he had been a bad husband-twice.
— Из-за Яссики не стоит волноваться, — мягко сказала она, возобновляя беседу, словно ничего не случилось.
"lassica is not a concern," she said mildly, resuming the conversation as if nothing had happened.
Он сказал: – Достопочтенный председатель, как я понимаю, сообщение с Луной в скором времени будет возобновлено.
All he said was, "Honorable Chairman, I assume that shipping to Luna will soon be resumed.
— Вот тебе и ответ, — сказала Стася, снова берясь за кисть и возобновляя работу над портретом.
 There's an answer for you, said Stasia, picking up her brush to resume work on the portrait.
verb
26. Мирный процесс должен быть возобновлен как можно скорее.
26. The peace process must be restarted as soon as possible.
После проведения оценки было возобновлено осуществление 11 проектов в области развития.
Following that assessment, 11 development projects have been restarted.
Осуществление этой программы было возобновлено в июне, и предполагается, что оно будет продолжаться в течение двух месяцев.
The project restarted in June and is expected to continue for two months.
После восстановления на Гаити законного правительства была возобновлена работа расширенной миссии МООНГ.
Following the restoration of the legitimate Government of Haiti, an enlarged UNMIH was restarted.
Для рассмотрения некоторых их требований было возобновлено осуществление проекта по созданию торгово-закупочных центров[19].
To address some of their demands, the trading counter project is being restarted.[19]
:: С согласия сторон в двух из пяти лагерей беженцев было возобновлено осуществление программы телефонной связи
:: With agreement of the parties, the telephone communication programme restarted in 2 of the 5 refugee camps
35. Осуществлявшиеся до землетрясения проекты были возобновлены или переориентированы, с тем чтобы учитывать новые реалии на местах.
35. Projects ongoing before the earthquake were restarted or realigned to reflect the new reality on the ground.
Несмотря на то, что операции <<Локо>> и <<Сескин>> были возобновлены в июне 2014 года, операция <<Майо>> по-прежнему приостановлена.
Although operations Loko and Seskin were restarted in June 2014, Operation Mayo remained suspended.
Судебное разбирательство было возобновлено на основании нового обвинения, предъявленного прокуратурой 26 или 28 мая 2009 года.
The trial was restarted on the basis of a new indictment submitted by the Attorney-General's Office on 26 or 28 May 2009.
Не может быть возобновлен.
Can't be restarted.
Как только я возобновлю лечение, всем станет известно Ты думаешь, они будут лечить тебя по-другому пока ты будешь со мной?
Once I restart treatment this will be heard and do you think they will treat you differently while you are with me.
Не увидев на лесах каменщиков, женщин, огромными баграми мешающих строительный раствор, он хоть и расстроился, но не удивился, уверенный, что уж здесь-то строительство будет возобновлено. Обошел стройку и зашел в монастырь. Тишина.
He was disappointed, but not surprised, to see that there were no masons on the scaffolding, no labourers moving the great stones, no mortar-making women stirring with their giant paddles. This site was as quiet as the other two. However, in this case he felt confident he could get the project restarted.
verb
После истечения указанного срока производство будет возобновлено.
After the suspension period, the proceedings shall continue.
В одном случае было достигнуто примирение и предоставление услуг было возобновлено.
In one case, conciliation was reached and the service is continued.
Вместе с тем по соображениям безопасности оперативная деятельность до сих пор не возобновлена.
Operations remain pending, however, owing to continued insecurity.
Группа продолжит конструктивную работу над этой темой, когда ее обсуждение будет возобновлено.
The Group would continue its constructive approach to the question when it was taken up again.
Статут Генриха VIII был возобновлен пунктом 8-м акта, изданного в 13-й год правления Елизаветы, и десять процентов продолжали быть законной нормой процента до закона, изданного в 21-й год правления Якова I, когда она была ограничена восемью процентами.
The statute of Henry VIII was revived by the 13th of Elizabeth, c. 8, and ten per cent continued to be the legal rate of interest till the 21st of James I, when it was restricted to eight per cent.
verb
Оратор надеется на то, что работа в отношении проекта кодекса будет возобновлена и что она будет вестись с учетом того, что завершение еще одного чтения само по себе не является главной целью.
He hoped that work would proceed on the draft Code bearing in mind that the main objective was getting it right rather than merely completing another reading of the Code.
Если вы не представите веских улик в течение следующих 12 часов, я возобновлю усыпление медведя.
If you don't come up with concrete evidence of another suspect within 12 hours, I will proceed with the euthanization of this bear.
verb
Нам приятно, что была возобновлена деятельность Группы 21.
We are pleased that the Group of 21 has been revived.
Кроме того, их действие не было конкретно возобновлено мирными договорами или согласно мирным договорам.
Moreover, they were not specifically revived by or under the treaties of peace.
Дохинский раунд должен быть возобновлен без ущерба его акценту на проблемах развития.
The Doha Round needed to be revived without losing its development focus.
И наконец, может быть возобновлена деятельность в области сельскохозяйственной статистики после проведения обзора в этой области.
Finally, there may be a revival of activity in the field of agricultural statistics following a review of this area.
Многосторонние договоры не требуют такого прямого возобновления действия; когда их действие приостанавливается полностью, то предполагается, что они будут автоматически возобновлены по завершении военных действий.
Multilateral treaties did not require this express revival; when they were suspended at all, it is submitted that they automatically revived at the conclusion of the hostilities.
Я надеюсь на то, что израильско-палестинский мирный процесс будет возобновлен и что он в полной мере наберет свои обороты.
It is my hope that the Israeli-Palestinian peace process will be revived and its forward momentum fully restored.
Однако следует надеяться, что после успешного проведения президентских выборов в Палестине процесс установления мира может быть возобновлен.
However, it was to be hoped that, with the successful conduct of presidential elections in Palestine, the peace process could be revived.
возобновлена деятельность судебных палат Верховного суда Украины и увеличено количество его судей с 20 до 48;
(a) Revives the activities of the trial chambers of the Supreme Court and increases the number of judges from 20 to 48;
Мы надеемся, что мирные переговоры между Палестиной и Израилем будут возобновлены на основе решительной приверженности обеих сторон.
It is our hope that the peace negotiations between Palestine and Israel will be revived through a resolute commitment by all parties.
И я возобновлю ее, так что мы будем работать отсюда.
And I'm reviving it, so we'll work from here.
Постановка пьесы Пизона «Фальшивая Корона» возобновлена в Императорском Театре;
A revival of Physo's Tinsel Crown is playing at the Empire;
— На той неделе в Уондсворте был найден труп девушки, задушенной куском колючей проволоки, — заметил я, возобновляя старую игру.
‘There was a girl found strangled with a piece of barbed wire at Wandsworth last week,’ I said, reviving an old fantasy.
Время от времени сэр Фрэнсис Кромарти и Филеас Фогг обменивались словами; возобновляя то и дело прерывавшуюся беседу, бригадный генерал сказал:
Phileas Fogg and Sir Francis Cromarty exchanged a few words from time to time, and now Sir Francis, reviving the conversation, observed, “Some years ago, Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test