Translation for "возникают в ситуациях" to english
Возникают в ситуациях
Translation examples
Эта проблема возникает в ситуациях, когда стоимость обремененных активов значительно превышает размер обеспеченного обязательства.
The problem of over-collateralization arises in situations where the value of the encumbered assets significantly exceeds the amount of the secured obligation.
36. Специальному докладчику удалось установить, что проблема присутствия наемников, как правило, возникает в ситуациях, связанных с внутренними или международными вооруженными конфликтами.
36. The Special Rapporteur has observed that mercenarism tends to arise in situations of internal or international armed conflict.
Первая возникает в ситуациях, когда небольшой анклав людей одного этнического или религиозного происхождения полностью окружен территорией, населенной членами другой такой группы.
The first is that which arises in situations where a tiny enclave of people of one ethnic or religious origin is entirely surrounded by an area populated by members of another such group.
Такие коллизии нередко возникают в ситуациях, когда, например, продавец оборудования уступает разным финансовым учреждениям дебиторские задолженности от продажи в зависимости от вида оборудования.
It was not uncommon for such conflicts to arise in situations where, e.g., a dealer of equipment assigned to different financing institutions receivables arising from sales distinguished per type of equipment.
Проблемы могут возникать в ситуациях, когда ЮНКЛОС не ратифицирована или не применима, когда соответствующее государство не является участником Конвенции БНА или когда в национальном законодательстве нет положений относительно пиратства.
Problems of jurisdiction might arise in situations where UNCLOS had not been ratified or was not applicable, the State concerned was not a party to the SUA Convention or there was no provision in the national legislation on piracy.
Конфликт интересов может также возникать в ситуациях, когда сотрудник получает, как представляется, прямую или косвенную выгоду или позволяет третьей стороне, включая членов семьи, друзей или тех, кому он благорасположен, получать выгоду от принимаемых сотрудником решений.
A conflict of interest may also arise in situations where a staff member is seen to benefit, directly or indirectly, or allow a third party, including family, friends or someone they favour, to benefit from the staff member's decisions.
Системе Организации Объединенных Наций следует продолжать укреплять координацию и добиваться большей согласованности своих действий в Африке для решения проблем, связанных с обеспечением мира, безопасности и развития и уважения прав человека, возникающих в ситуациях конфликта на континенте, путем применения комплексного и целостного подхода.
The United Nations system should continue to strengthen the coordination and coherence of its engagement in Africa in order to address the peace, security, development and human rights challenges arising from situations of conflict on the continent in a comprehensive and holistic manner.
Что касается других вариантов включения стран в повестку дня (через Экономический и Социальный Совет; через Генеральную Ассамблею; и по просьбе самих государств-членов), то просьбы дать рекомендацию могут возникать в ситуациях, когда соответствующее государство-член находится <<в исключительных обстоятельствах на грани возникновения или возобновления конфликта>>, которыми не занимается Совет Безопасности.
In the case of other referral routes (the Economic and Social Council, the General Assembly and Member States themselves), requests for advice can arise in situations in which the Member State concerned is in "exceptional circumstances, on the verge of lapsing or relapsing into conflict" and of which the Security Council is not seized.
Это требует рассмотрения еще одного более общего и перспективного аспекта: какие институциональные решения с точки зрения статистической инфраструктуры могут принять национальные статистические управления с целью обеспечения оперативного реагирования на неожиданно появляющиеся потребности в данных, которые обычно возникают в ситуациях кризиса, с учетом того, что конкретную направленность следующего кризиса трудно предсказать.
This leads to another, more general and forward-looking aspect to be considered in the discussion: what is the institutional response in terms of statistical infrastructure that national statistical offices can put in place to be reactive to sudden demands for data as they typically arise in situations of crisis, given that the specific area of the next crisis is hard to foresee?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test