Translation for "возможно" to english
Возможно
phrase
Translation examples
adverb
Но возможно, мое прочтение неправильно, и возможно, что Ваше прочтение точнее, чем мое.
But perhaps my reading is wrong, and perhaps your reading is more accurate than mine.
Возможно, это вызывает сожаление.
That was perhaps unfortunate.
Возможно, они правы.
Perhaps they were right.
Возможно, так быть не должно, но так есть.
Perhaps it shouldn't be that way, but it is.
Возможно, об этом легко договориться.
It is perhaps easy to agree on that.
Возможно, на этот раз за ней последуют действия.
Perhaps this time it will be acted on.
Возможно, следует их пересмотреть.
Perhaps they should be reviewed.
Возможно, следует ее добавить?
It should perhaps be added?
Хм, возможно да... и возможно нет.
Mmm, perhaps. And perhaps not.
Возможно, не оценит, возможно, это слишком.
Perhaps he wouldn't, perhaps it's too much.
Возможно... возможно, если бы мы вызвали врача.
Perhaps- perhaps if we get a doctor.
Возможно, это является причиной смерти, возможно нет.
Perhaps the cause of death, perhaps not.
И возможно.... возможно мы даже друзья.
And perhaps... (laughs) perhaps we are even friends.
Возможно, Малфой говорил правду, возможно, Гермиона действительно была в большей опасности, чем они.
Perhaps there was truth in what Malfoy had said; perhaps Hermione was in more danger than they were.
возможно, погром закончился.
perhaps the riot was over.
Возможно, ты и не такой, как они, Атрейдес.
Perhaps you're not like them, Atreides."
Возможно, она связана с лучеметами.
Perhaps it has to do with the lasguns.
– Но они же убили твоего отца! – Возможно.
"But they killed your father, man!" "Perhaps.
– Это и фрименский принцип? – Возможно.
"Is that the way the Fremen make out?" "Perhaps."
Возможно, что иногда в этом нельзя видеть неосторожности.
This may sometimes perhaps be done without any imprudence.
Возможно, с ней случилось нечто подобное.
Perhaps a similar thing had befallen her.
Возможно, завтра усталость и вовсе покинет тебя.
Tomorrow, perhaps, you will be cured of weariness.
И возможно, возможно, для Гекты».
And perhaps -perhaps for Heqt.
Возможно... возможно, я ошибался.
Perhapsperhaps I was mistaken.
Возможно, час, а возможно, и более.
Perhaps an hour, perhaps more.
— Э-э… возможно… а возможно, и нет.
Well, perhaps . . . but perhaps not.
– Возможно, я был им, и, возможно, я буду им снова.
I was, perhaps, and perhaps will be again.
— Возможно. А возможно, простое совпадение.
Perhaps, or perhaps it is merely coincidence.
— М-м-м… Что ж, возможно. Возможно.
Mmmm—well, perhaps. Perhaps.
adverb
И для этого есть возможности.
This is possible.
Следовало бы также, при наличии возможности, указывать и возможный характер действий.
The possible type of action should also be indicated, if possible.
Они указывают на возможные элементы для включения и на примеры возможных текстов.
They identify possible elements to be included and examples of some possible texts.
Ну, возможно, то-есть возможно ...
Well it's possible, it-it's possible...
Ох, возможно, мой дорогой мальчик, возможно.
Oh, possibly, my dear fellow, possibly.
- ... возможное установление личности возможного самозванца.
A possible ID on the possible perpetrator.
Возможно для тебя или возможно для меня?
Possible for you or possible for me?
- Может. Всё возможно.
Anything's possible.
Они делают их ученость возможно более солидной и возможно более полезной.
It tends to render their learning both as solid as possible, and as useful as possible.
Следовательно, уже эти формы заключают в себе возможность – однако только возможность – кризисов.
These forms therefore imply the possibility of crises, though no more than the possibility.
Разве это возможно?
How is it possible?
Разве этак возможно?
Is it possible this way?
Сомнительно, но – возможно.
Doubtful, but possible.
– Но возможно ли это?
Is such a thing possible?
возможность – но не более.
Possibility I see, too, but no more.
– Я чувствовала, что это возможно!
I sensed the possibility.
– Эту возможность мы обсуждали много раз.
We've discussed the possibility many times.
А между тем она, если возможно, еще более распространена.
It is, however, if possible, still more universal.
Но почти невероятно. - Но все же возможно. Возможно.
“But it’s possible. It is possible?”
Возможно, животное, а возможно, и нет.
Possibly it was an animal, possibly not.
Возможно ли это? Оказывается, возможно.
Was it possible? But it was possible, apparently.
Это было вполне возможно. Все было возможно.
It was possible. Everything was possible;
— Все возможно. — Более чем возможно.
“Anything’s possible.” “It’s more than possible,”
– Возможно, – сказал он. – Очень возможно.
Possible, very possible,” he said.
Это возможно. — Возможно, но не вероятно.
It's possible. Possible, not probable.
adverb
Экономические возможности значительно меньше, чем технические возможности, при этом рыночные возможности, в свою очередь, значительно меньше экономических возможностей.
The economic potential is considerably smaller than the technical potential, and the market potential, in turn, is considerably smaller than the economic potential.
Кроме того, возможности ее реализации еще более сокращаются из-за возможности перераспределения рынков и производства.
Also, the potential for re-allocation of markets and production further reduces the potential of such a measure.
Возможности для проверки
Potential for verification
c) оценку возможных последствий для населения и окружающей среды в случае возможных аварийных ситуаций;
(c) Assessing the potential consequences to people and the environment from potential accidents;
Только возможный Альцгеймер.
Potential Alzheimer's.
Возможно, несколько недель.
Potentially several weeks.
Так, возможная домработница.
Ooh, potential housekeeper.
Фотографии... возможные улики.
Photographs... potential evidence.
Возможное место преступления.
Potential crime scene.
- Возможные проблемы кровотечения.
- Potential bleeding issues.
Возможное орудие преступления.
Potential murder weapon.
- Возможна потеря памяти.
- Potentially memory loss.
Неожиданно он увидел такое будущее, такую возможность для Арракиса, которого отец не представлял.
He saw quite suddenly a potential for Arrakis that his father had never seen.
Вот где был вызов этому миру, вот где была настоящая задача! Каким инструментом могли стать фримены: мощным экологическим и геологическим фактором с почти неограниченными возможностями.
What a challenge! What a tool they could be! Fremen: an ecological and geological force of almost unlimited potential.
Перед внутренней серебряной дверью стояли два гоблина, а наверху были начертаны стихи — предостережение для возможных воров.
Two goblins stood before the inner doors, which were made of silver and which carried the poem warning of dire retribution to potential thieves.
— Но у них есть потенциальная возможность.
The potential is there.
Возможностью к Возвышению.
Potential to be uplifted.
Как о возможном кандидате на этот пост.
As a potential candidate for the post.
Но возможность радоваться восстановилась.
But the potential for a smile was restored.
А когда возможная награда — мир…
And with peace as the potential prize -
- Намечается возможный покупатель?
‘Is there a potential buyer in the winds?’
Возможность проигрыша была колоссальной.
The potential for failure was enormous.
Возможность того и другого остается всегда.
The potential for both remains.
Представьте потенциальные возможности рассказа.
Imagine the story potentials.
И последующий намек на возможные награды.
The hint of potential rewards.
adverb
- Полуостров Малакка, возможно?
- Malay Peninsula, perchance?
Возможно чтобы выпить?
Perchance to drink?
Тот человек возможно прислан Богом.
This man comes perchance from God.
Возможно есть айвовый чай?
Would you, perchance, have some quince tea?
Возможно, у миледи есть тайный поклонник?
Doth milady have a secret admirer, perchance?
Возможно, хоть теперь вы победите меня. Да, милорд.
- Perchance with that, you will best me.
Как? Возможно, ты читала об этом в книге?
Did you read about it, perchance, in a book?
Возможно, вы заинтересуетесь партией в покер, сэр?
Can I perchance interest you in a game of poker, sir?
Это, возможно, как-то связано с тем фактом, что я продолжаю критиковать детектива Плоскую Фляжку?
Did it, perchance, have anything to do with the fact that I continue to lambaste Detective Hip Flask?
— Возможно, ты поступил правильно, а возможно, и неправильно, сын мой Сети.
Perchance you did right and perchance you did wrong, Son Seti.
Или же, возможно, той, с ожерельем?
Or is it, perchance, her of the necklace?
Возможно, есть и другие источники. — Другие источники?
And perchance there are other sources.” “Other sources?”
Возможно, однако, вы наслышаны о Дьяволе Бельмануаре?
Perchance you have heard of Devil Belmanoir?
– Возможно, у ее доброты есть причина, о которой мы не догадываемся.
Perchance there is more to her kindness than we are aware of.
Если парус новый, то есть возможности для маневра.
Then, if your sail be new, perchance you can claw off;
Возможно, ты предложил ему вознаграждение, если он разыщет меня?
Did you perchance offer him a reward if he found me for you?
А потом я взгляну на Фафхрда, и мы с вами, возможно, поцелуемся по-настоящему.
And then perchance give me a livelier smack—after I've looked to Fafhrd."
— Фрейдиса, — обратился я к ней, — я ухожу, но, возможно, еще вернусь.
      "Freydisa," I answered, "I go, but perchance I shall return again.
adverb
Это будет сделано при первой возможности.
As soon as feasible.
Возможно ли применение такого подхода?
Is such an approach feasible?
В. Приоритет - возможному
B. Priority to the feasible
Практическая осуществимость и возможность обеспечения выполнения
Feasibility and applicability
Даже если будет такая возможность.
If that had been feasible.
Но, как же, это вообще возможно?
But, I mean, how is that even feasible?
Второе: захват лица не представляется возможным.
Two: the capture of the individual is not feasible.
Я уверен, что возможно снижение цены до 10%.
I believe a discount of 10% is feasible.
По мере возможности стоит поедать грубиянов.
Whenever feasible, one should always try to eat the rude.
Я спросил его о возможности осуществления нашей идеи.
I asked him about the feasibility of our idea.
Вполне возможно, что убийца использовал пистолет для гвоздей.
It's quite feasible that our killer used a nail gun.
До шестидесятых, благодаря экономическому росту, это представлялось возможным.
Until the sixties, thanks to economic growth, this way seamed feasible.
Возможно, сир. но Версаль - не место для младенцев.
It might be feasible, Sire, but Versailles is hardly a place for young children.
тот заключил, что это дело совершенно возможное, лишь бы были свидетели компетентные умственного расстройства и совершенного помешательства, да при этом, главное, покровительство высоких особ.
This old gentleman informed him that the thing was perfectly feasible if he could get hold of competent witnesses as to Muishkin's mental incapacity.
– Разве в наши дни это возможно?
But is that feasible nowadays?
И медикаменты, если будет возможно.
And medical, if it’s feasible.
— Грубо и убого, но возможно.
Crude and makeshift, but feasible.
Но все-таки это было возможно.
All the same, it was feasible.
Впрочем, это было возможно.
And yet it was all perfectly feasible.
То есть ночью попасть на ферму не представлялось возможным.
Entry by night was not feasible.
Это, вероятно, возможно — если он возьмется.
That would be feasible—if we tried.
Но это, как представляется, был единственно возможный способ.
But it seems the only feasible method.
Однако в бою использовать автопилот не… не представляется возможным.
But in combat, to use the autopilot is not… not feasible.
adverb
Источник/возможная группа классификации24
Source/Likely Grouping
В результате наступления первой беременности в более позднем возрасте, меньшего числа беременностей и регулирования периода между родами у женщин повышается возможность иметь здоровую беременность и более здоровых детей, а у детей -- бóльшая возможность выжить и меньшая возможность недоедать.
As a result of later first pregnancy, fewer pregnancies and birth spacing, women are likely to have healthier pregnancies and babies; children are more likely to survive and less likely to be malnourished.
Вполне возможно, что будут как победители, так и проигравшие.
There are likely to be winners and losers involved.
- Возможно ли это?
- Most likely, yes.
Возможно это беды.
Likely a trouble.
Думаю, это возможно.
- I'd like that.
Возможно, скачок напряжения.
Likely power surge.
Для тебя, возможно.
It's like this:
Как это возможно?
What's not to like?
Возможно... да, наверно.
Probab...yes, most likely.
я, напротив, думаю, что очень возможно, что вы застрелитесь.
On the contrary, I think it very likely that you may shoot yourself;
– Весьма возможно, сэр, – ответил капитан Смоллетт. – Осторожней, осторожней, ребята!
«Very likely, sir,» replied Captain Smollett.
Гарри оглядел комнату в поисках возможных тайников, подошел к письменному столу.
Harry looked around the room for likely hiding places and approached the desk.
это делалось, когда начальник предусматривал возможность получения чрезвычайно большой прибыли от опиума.
when the chief foresaw that extraordinary profit was likely to be made by opium.
– А мы сегодня увидим, как добывают Пряность? – спросил Пауль. – Возможно, – отозвался Кинес.
"We'll see actual spice mining today?" Paul asked. "Very likely," Kynes said.
Сейчас стая бежит по запаху. — Возможно, возможно.
They’re running by the nose now, that outfit.” “Likely, likely.
У меня никогда больше не будет такой возможности.
There'll never be another occasion like this.
У тебя такой возможности не будет.
You won't have a chance like that.
— Возможно, ты прав.
“You’re likely right;
Возможно, он видел лишь тень Его.
Peradventure it was but the shadow of God that he saw.
— Возможно, за это умение ты впоследствии станешь знаменит, как Джориан Лис, — хихикнул Вальдониус.
            "Peradventure you will be known as Jorian the Fox for that accomplishment," said Valdonius with a chuckle.
Сказывают, там очень опасно, и никто даже не пытается пройти меж тамошних скал. — Возможно, мы станем первопроходцами, господин, — весело бросил человек в доспехах рыжебородому.
It's very dangerous, I'm told, and no one tries to go through it." "Peradventure we might be the first, my Lord," the armored man said gaily to his friend.
i) использование карточки для перевозки пассажиров с ограниченными возможностями для передвижения;
(i) Traffic with card related to mobility impairment;
Среди продуктов, которые уже имеются на рынке, была отмечена так называемая <<карточка возможностей>>.
One of the products already on the market is the Opportunity Card.
016 Извлечение карточки тахографа должно быть возможным только в случае остановки транспортного средства и после записи соответствующих данных в память карточки.
016 The release of tachograph cards may function only when the vehicle is stopped and after the relevant data have been stored on the cards.
На территории будет установлено достаточное число телефонных автоматов с возможностью оплаты карточками или монетами.
Sufficient telephones operated by both card and cash will be available on site.
бюро зеленой карты имеет возможности для покрытия финансовых обязательств;
the Green Card Bureau has the means to fulfil its financial obligations.
Когда были расставлены карточные столы, он получил возможность в свою очередь оказать ей любезность, приняв участие в игре.
When the card-tables were placed, he had the opportunity of obliging her in turn, by sitting down to whist.
И, не считая отсутствия сэра Уильяма, а вместе с ним и второго карточного стола, все последующие обеды ничем не отличались от первого. Иных развлечений жители Хансфорда были лишены почти полностью, так как образ жизни большинства соседних семейств не соответствовал возможностям Коллинзов.
and, allowing for the loss of Sir William, and there being only one card-table in the evening, every such entertainment was the counterpart of the first. Their other engagements were few, as the style of living in the neighbourhood in general was beyond Mr. Collins’s reach.
И уж никак не игрой в карты, как вы, возможно, уже догадались.
Not card playing, as you might suspect.
Кард ждал, когда у него появится возможность тоже высказаться.
Tert Card’s mouth had been waiting a chance.
Возможно, Мал уже вернулся со своей карточной партии.
Mal might be back from his card game.
Я передам ему вашу карточку, как только для этого представится возможность.
I’ll send your card in when I have an opportunity.”
Мне нужен бумажник и, возможно, карточка «Американ экспресс».
I wanted the cash in the wallet, and maybe the American Express card.
Возможно, разгадка кроется где-нибудь в ваших записях.
The end of our troubles probably lies somewhere in your file cards.
Возможно, вы найдете в каком-нибудь ящике паспорта или удостоверения личности.
Maybe you’ll find passports or ID cards in some drawer.
it's possible
phrase
Нет, это я совершенно уверен, что это возможно.
No, I'm absolutely sure it's possible.
Возможно, великий физик сразу увидел проблему и разъяснил ее мне своими вопросами, но я испытывал такое облегчение от того, что на вопросы мне отвечать не придется, что толком к ним не прислушивался.
It’s possible that that great man noticed the difficulty immediately and explained it to me in the question, but I was so relieved at not having to answer the questions that I didn’t really listen to them carefully.
Если он выжил, возможновозможно, они забрали его, что завершить начатое».
If he survived, it's possibleit's possible they took him for later."
— И что, существует возможность моего разговора с ней? — Да, это возможно.
"So it's possible I could talk to her?" "It's possible."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test