Translation for "воздушные потоки" to english
Воздушные потоки
Translation examples
Авторы утверждают, что образующиеся в результате этого мелкие частицы пенополиуретана низкой плотности могут легко переноситься ливневыми стоками или воздушными потоками.
The authors postulate that the resulting small, low density foam particles would be readily transportable by stormwater runoff or air currents.
Изменение климата влияет на широкий круг природных явлений: дождевые осадки, температура, океан и воздушные потоки, а также экосистемы, все из которых также воздействуют на антропогенную деятельность.
Climate change influences a wide range of natural phenomena: rainfall, temperatures, ocean and air currents and ecosystems that have an impact on human activities.
Он заявил, что имеются убедительные данные, свидетельствующие о переносе этих химических веществ на большие расстояния не только воздушными потоками, но и океаническими течениями, что представляет собой уникальный случай, когда эти химические вещества входят одновременно в категорию "летунов" и "пловцов".
He said there was conclusive evidence of long-range transport of the chemicals not only by air currents but also by ocean transport, which uniquely made the chemicals fall into both the group of "flyers" and that of "swimmers".
Ожидается, что такое увеличение совокупной концентрации в атмосфере парниковых газов и аэрозолей приведет к глобальному изменению климата, о чем свидетельствуют, в частности, существенное повышение средней глобальной температуры воздуха и изменение количества осадков и динамики воздушных потоков, что могло бы весьма серьезно повлиять на содержание влаги в почве, уровень моря, океанические течения и т.д.
These increases in the atmospheric greenhouse gases and aerosols, taken together, are expected to result in global climate change, as reflected in, inter alia, a substantial higher mean global temperature and changes in precipitation and air currents, which could have severe impacts on soil moisture, sealevels, ocean currents etc.
Частицы сливаются с воздушными потоками.
Particles join the air currents.
Воздушные потоки, заставляющие кристаллические мембраны вибрировать.
Air currents, causes the crystal membranes to vibrate.
От неба до океана различные воздушные потоки прогреваются по-разному.
The air currents warm in different ways, you see from the sky to the ocean.
Так воздушные потоки, движимые солнцем несут влажный воздух к середине континентов.
So air currents, powered by the sun, carry wet air to the middle of continents.
Частицы сливаются с воздушным потоком который разносит их по всей поверхности планеты.
The particles join the air currents which carry them all over the surface of the planet.
- Что волнует больше,так это Область распределения: Она начинается на севере у горы Логан И затем следует за воздушным потоком.
What is of particular concern to and 'the pattern of distribution, begins here in the north to Mount Logan and advances following the air currents north.
огда Ћоренц записал что-то, что казалось совершенно простыми математическими уравнени€ми, описывающими движение воздушных потоков, они не дали предполагаемого результата.
When Lorenz wrote down what looked like perfectly simple mathematical equations to describe the movement of air currents, they didn't do what they were supposed to.
Какие-то едва заметные воздушные потоки.
There were tiny air currents.
В воздушных потоках лениво плавали пузырники.
Floaters drifted idly in the air currents.
Движение воздушных потоков, будто кто-то их пересекал.
The air currents had moved, as if something had moved through them.
Трудность была в том, что над поверхностью воды были воздушные потоки.
The trouble was, there were a lot of tricky air currents along the surface of the water.
здесь было спокойное постоянство неощутимых воздушных потоков;
here there was instead the quiet permanence of unfelt air currents that kept everything fresh.
С оглушительным карканьем они, расправив крылья, скользили в воздушных потоках.
They cawed and wheeled with outspread wings, borne on the air currents.
Казалось, воздушные потоки двигаются в направлении таинственного диска.
The air currents appeared to be moving in the direction of the enigmatic disc.
Хатч прислушивалась к воздушным потокам и бормотанию электроники.
There were echoes in the ship, and she listened to air currents and the murmur of the electronics.
Воздушные потоки одновременно и перемешаны, и устойчивы - неестественная ситуация.
Its air currents are fixed and stable, a highly unnatural situation.
Самолет начало болтать в сильных воздушных потоках гор.
The plane started bouncing around in the strong mountain air currents.
a) Продольный воздушный поток в основном туннеле:
a) Longitudinal airflow in the main tunnel
См. также подраздел с описанием продольного воздушного потока.
See also longitudinal airflow
Я могу попробовать сложить бревна конусом для улучшения воздушного потока.
I could stack the logs conically to facilitate airflow.
Я просто открою двухскатную швейцарскую стеклянную крышу, и воздушный поток просто вытянет пчелу из...
I'll just open up the double-tilt Swiss skylight and the airflow will pull - the bee out of--
Навстречу ей пульсировал воздушный поток.
The airflow pulsed like breath.
— Просто здесь, внизу, хаотические воздушные потоки
“It’s just that the airflow gets messy down here.”
Ну она учудила: читать лекцию о воздушных потоках одному из творцов «Левиафана»!
Lecturing one of the Leviathan’s creators on the subject of airflow!
Он тащился под странным углом, вокруг бурлили хаотичные воздушные потоки.
It flew at an odd angle, the airflow turbulent around them.
Воздушный поток там течет почти совершенно ламинарно, он движется горизонтально, с очень незначительными вертикальными колебаниями.
The airflow there is almost entirely laminar; it flows horizontally, with very little vertical motion.
— Вы же знаете, что их можно использовать лишь при небольшой скорости, они нарушают воздушный поток и приводят к дестабилизации…
Those are intended only for use at low speed, you know. They will interrupt the airflow and might destabilize—
Воздушный поток, проходивший сквозь осевое отверстие гранаты, стабилизировал ее полет, несмотря на небольшую начальную скорость.
Airflow through the center of the grenade kept the cylinder on a flat trajectory, even though it was launched at low velocity.
Когда кровь оказалась у прорехи, вода моментально испарилась благодаря воздушному потоку и низкому давлению, оставив вместо себя слизистую массу.
As the blood reached the site of the breach, the water in it quickly evaporated from the airflow and low pressure, leaving a gunky residue behind.
Осмотр двигателя показал серьезное биение лопасти, ясное свидетельство того, что произошло возмущение воздушного потока, когда двигатель подавал энергию.
Examination of the engine had shown severe blade shingling, clear evidence of a major airflow disturbance while the engine was delivering power.
Мы с вами находимся в умеренной зоне, подверженной влиянию западных воздушных потоков, отсюда зимняя пурга, весенние наводнения, летние засухи и осенние ураганы.
We’re in the region of westerly airflow—the Temperate Zone: meaning winter blizzards, spring floods, summer droughts, and autumn hurricanes.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test