Translation for "воздух и свет" to english
Воздух и свет
Translation examples
Дверь и небольшое окно были забраны решеткой, при этом в камеры не поступало достаточно воздуха и света.
The door and small window were barred, and there was not enough air and light inside.
Один из этих вопросов прочно удержался в моей памяти: <<Что совершенно необходимо для жизни: а) воздух, b) свет, или с) вода?>>.
Among the questions one remains vivid in my mind: "Which is indispensable for life? (a) Air; (b) Light; or (c) Water."
Во время советского периода доступ к воздуху и свету был сильно ограничен, но трудности в этой связи сейчас решаются путем снятия многих оконных решеток.
During the Soviet period, access to air and light had been seriously restricted, but difficulties in that connection were now being solved with the removal of much of the window grating.
5.3 Автор заявляет, что после вынесения Судом приговора 21 апреля 2004 года его сразу же посадили в грязную камеру без окон, куда вообще "не проникали ни воздух, ни свет".
5.3 The author submits that following the announcement of the court verdict on 21 April 2004, he had immediately been taken to a dirty dungeon, which had no windows and where there was no "possibility to receive air and light".
Эти одиннадцать заключенных содержатся круглосуточно в очень небольших камерах (размером 2 х 1,40 м), которые оборудованы лишь одним небольшим отверстием в потолке для поступления воздуха и света и которые очень сильно нагреваются в дневное время; их запрещено посещать, и они содержатся в полной изоляции, в том числе от других заключенных.
The 11 inmates are confined 24 hours a day in very small cells (2 x 1.4 metres), with only a small inlet for air and light in the roof; they are subjected to the highest temperatures prevailing in the place, prevented from having visits and kept completely isolated, including from other inmates.
309. Такого официального определения в Греции не существует, за исключением определения, которое используется Национальной статистической службой и которое определяет как "удовлетворительное" жилье любое капитальное сооружение, имеющее по меньшей мере одну комнату площадью свыше 4 м2, в которую поступает воздух и свет и которая не была построена в иных целях (например, промышленное, сельскохозяйственное использование).
There is no such official definition in Greece aside from the one used by the National Statistical Service, which defines as "appropriate" dwelling any permanent structure having at least one room larger than 4 square metres with an opening for air and lighting and not intended by construction for other uses (e.g. industrial, agricultural).
Твоя душа принадлежит воздуху и свету, Аарон, и неизведанному величию вселенной.
Your soul is part of the air and light, Aaron, the unknowable greatness that is the universe.
Боевые молоты, алебарды, секиры, мечи, кинжалы, тиски, клещи и другие орудия пыток у гоблинов выходят отменно, но ведь заставить делать всё это можно рабов или пленников, которые трудятся в подземельях, пока не умрут от недостатка воздуха и света.
Hammers, axes, swords, daggers, pickaxes, tongs, and also instruments of torture, they make very well, or get other people to make to their design, prisoners and slaves that have to work till they die for want of air and light.
Казалось, словно сам воздух поглощает свет.
It was as if the air absorbed light.
— Но ведь человеку нужен воздух и свет.
But the man should have air and light.
— Я оставлю люк открытым, так что у тебя будет воздух и свет.
“I’ll fix you the hatch so you’ll have air and light.
Но ей этого и хотелось - свежего воздуха и света, - чтобы все вокруг было светло.
But she wanted that, fresh air and light, everything must be light.
А затем сам воздух стал светом — белым, как лунный и ярким, как солнечный.
And then the air became light, white as moonlight but as strong as sunlight.
Стоит открыть ставни, как воздух и свет хлынут внутрь.
When the storm shutters were opened, air and light would flood in.
Источник воздуха и света в комнате был только один, узкое окошечко под самым потолком.
There was only one source of air and light in the room, and it was high and small.
Грузовые самолеты медленно поднимались в воздух, ярко светя огнями на брюхе самолетов.
A freighter was rising slowly into the air, belly-lights bright.
Здесь оно остановилось и задышало глубже. Казалось, оно дышит не воздухом, а светом.
There it stopped, and seemed to breathe deeply as if actually breathing not air but light.
Через отверстие вместе с воздухом и светом снаружи и впрямь доходили какие-то слабые звуки.
Sure enough, faint sounds filtered in with the air and light through the hole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test