Translation for "свет и воздух" to english
Свет и воздух
Translation examples
Эта комната не запиралась, в нее проникали свет и воздух, в ней находилась различная офисная мебель, но не было кровати или матрацев для задержанных.
This room was not locked, let in natural light and air, and contained various pieces of office furniture, but no bed or mats for the detainees.
В камерах этих учреждений милиции имеются индивидуальные спальные места, умывальники и окна, обеспечивающие достаточный доступ естественного света и воздуха.
The cells of these militia facilities are equipped with individual bunks, washstands and windows allowing sufficient access to natural light and air.
Дома, господа, наполненые светом и воздухом.
Homes, gentlemen. Filled with light and air.
И был свет, и воздух, и вода, и твердь земная, всё чистое и не испорченное.
There was light and air and water and soil, all clean and unspoiled.
Что-то связанное с длительным применением, у крема странная реакция на свет.. и воздух.. и движение.
Nothing of major concern. It just seems that with continual use, the cream develops some weird reactions to light... and air... and movement.
Мои отношения с Оливией Зародят настоящий диалог который встряхнет республиканскую партию и впустит свет и воздух в места которые не видели перемен уже очень давно.
My relationship with Olivia is going to spark a real dialogue about race in this country, and it is going to blow the republican party wide open and let some light and air into places that haven't seen change in far too long.
Как бы мне не хотелось назвать тебе кучу всяких способов, которыми он загадил мою жизнь, мне действительно нужно уже идти, пока недостаток натурального света и воздуха в доме не нанес непоправимого вреда моему суточному ритму.
As much as I'd love to count the ways he took a dump on my life for you, I really need to get going before the lack of natural light and air in here irreparably damages my circadian rhythm.
свет и воздух хлынули в мою каюту.
A wave of light and air penetrated my cabin.
Дни тянулись долгой сладкой чередой света и воздуха.
The days moved by in a long, sweet sequence of light and air.
Отверстия на потолке служили для доступа света и воздуха.
Gaps between the ends of the ceiling's exposed beams admitted light and air.
Понемногу свет и воздух проникли в мое сердце, и я значительно повеселела.
Little by little, light and air came into my heart.
Такие же занавесы были и на окнах, загораживая доступ свету и воздуху.
There were matching curtains at the window, drawn tight against light and air.
– Пару раз. На небольших кораблях, где у меня, по меньшей мере, был свет и воздух.
Once or twice. On little boats, where I had light and air.
— Да, черт побери! — произнес доктор Фелл. — Настало время для света и воздуха!
“Yes, by thunder!” said Dr. Fell. “It is time for light and air.”
— Но разве мы не можем увеличить её, расширить, пробить отверстие для света и воздуха?
Couldn't we enlarge it, hollow it out, make openings to let in light and air?
Свет и воздух Верхнего Мира, должно быть, подействовали на Халисстру непредсказуемым образом.
The light and air of the World Above must have affected Halisstra in unpredictable ways.
- Я тоже пойду… Кругом столько света и воздуха, что я легко делаюсь нервной.
“I will come along too…In so much light and air I easily become nervous.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test