Translation for "воздержанность" to english
Воздержанность
noun
Translation examples
Она серьезно обеспокоена попытками связывать ислам с терроризмом и религиозным или идеологическим экстремизмом; в действительности данная религия призывает к отказу от них и к диалогу, воздержанности и сотрудничеству.
It was greatly concerned over attempts to link Islam to terrorism and religious or ideological extremism; in reality, that religion called for their rejection and for dialogue, forbearance and cooperation.
В разделе 3 этого закона прямо говорится, что цель такого воздержания состояла в том, чтобы "заложить основу для заключения путем переговоров окончательного соглашения" о делимитации; и что, если такое соглашение не будет заключено или одобрено на референдуме в Белизе, делимитация будет произведена на основе международного права.
Section 3 of the Act makes it clear that this forbearance was "to provide a framework for negotiation of a definite agreement" on delimitation; and that, failing such agreement or its approval in a referendum in Belize, delimitation would be effected on the basis of international law.
Благодаря совместной бюджетной поддержке со стороны Африканского банка развития, Всемирного банка, Международного валютного фонда и правительства Франции, а также воздержанности внешних кредиторов упущенные доходы в целом восстановлены, что обеспечивает возможность расходования средств в нормальном или несколько большем объеме.
As a result of the combined budget support from the African Development Bank, the World Bank, the International Monetary Fund and the Government of France, as well as forbearance by external creditors, lost revenue has largely been replaced, permitting normal or slightly above-normal levels of spending.
— Мы все — немножко на пределе, — произнес доктор Боннер. — Воздержанность, Ди — и ты, Марк, тоже.
"We're all of us a little on edge," Dr. Bonner said. "Forbearance, Dee and Mark, you too.
Его призрак продолжает каждую ночь совершать набег, противоестественное воздержание при жизни дало его душе миллион толчков к самовыражению.
His ghost continued to perform the raid every night, that unnatural forbearance in life having left his soul a million urges to vent.
Последствия воздержания и отсутствия при голосовании
Effect of abstentions and absences
Она ясно указывает на то, что нейтралитет подразумевает воздержание.
It makes clear that neutrality implies abstention.
4) воздержание от угрозы применения и применения силы в своих взаимных отношениях;
4. Abstention from the threat or use of force in their reciprocal relations;
Если обратиться к комментариям к Уставу 1946 года, то мы обнаружим, что воздержание при голосовании расценивалось как вето.
If we read the Charter commentaries of 1946, we find that abstention was treated as a veto.
Воздержание от совершения действий, известное также как <<негативная практика государств>>, также может считаться практикой.
Abstention from acting, also referred to as a "negative practice of States", may also count as practice.
Она свидетельствует о том, что осуществление какого-то конкретного права может потребовать либо воздержания, либо вмешательства со стороны правительства.
It demonstrates that the realization of a particular right may require either abstention or intervention on the part of governments.
Там, где широко распространены изнасилование и другие формы сексуального насилия, воздержание -- не альтернатива, по крайней мере для женщин.
Where rape and other forms of sexual violence are widespread, abstention is not an alternative, at least not for women.
Истинная свобода может возникнуть лишь через воздержание!
What a stupid argument. Listen, Uschi! True freedom can only come from abstention.
Воздержание от просмотра порнографии не входит в число условий досрочного освобождения моего клиента.
Abstention from pornography is not one of my client's licence conditions.
- Программа рекомендует воздержание от сексуальных связей как таковых с целью ускорения выздоровления.
In the program, abstention from sexual involvement or intrigue is highly recommended for recovery.
Преднамеренное воздержание?
An intentional abstention?
Но в воздержании от движения
But abstention from movement;
Она не хотела походить на свою мать, что и являлось главной причиной ее воздержания.
The fundamental reason for her abstention was that she didn’t want to become like her mother.
Посредник отца Харди говорил о религии, которая проповедовала воздержание от секса.
Father Hardy’s Mediator talked about a religion that preached abstention from sex.
Когда он вошел в «Одеон» с Элис, мудрость его двадцатилетнего воздержания от киноискусства полностью подтвердилась.
When he got to the Odeon with Alice the wisdom of his two decades’ abstention was confirmed.
На этот раз, однако, он охотно соблюдал требуемое воздержание и терпеливо сидел вместе с Клиа во время бесконечных визитов.
This time, however, Seregil willingly observed the abstentions, sitting with Klia through the interminable visitations.
Она не позволит чужестранцу увидеть английскую леди растрепанной, и, честно говоря, она пожалела об отсутствии на корабле губной помады, интуитивно чувствуя, что воздержание от косметики вовсе не присуще истинным последователям дунканизма.
She must not let a foreigner see an Anglian lady disarrayed, and really, she regretted not having any lipstick and felt sure that abstention from such materials didn't represent the true Duncanism.
Ничего. – Разумеется, на словах трудно объяснить положительные качества воздержания, – сказала Фрэн, следя за тем, как Сэм распечатывает пакет. – Такие вещи не втолковать похотливым сластолюбцам вроде тебя. Запомни, когда мы жуем Кэн-Ди и оставляем свои тела, мы умираем.
Nothing.” “I admit,” Fran said as she came closer to watch him open the packet, “that I can’t prove you get anything better back, due to abstention. But I do know this. What you and other sensualists among us don’t realize is that when we chew Can-D and leave our bodies we die.
noun
В этом ключе мы и пониманием ценности супружеской верности, целомудрия и воздержания.
It is in that context that we understand the values of matrimonial fidelity and of chastity and abstinence.
Правительство внедрило в школах образовательные программы по вопросам семейной жизни с целью ознакомления учащихся начальной и средней школ с вопросами полового здоровья, полового воздержания и нравственности в сексуальной жизни в соответствии с понятиями полиэтнической культуры Фиджи.
The Government had introduced education for family life in school curricula in order to increase the awareness of primary and secondary pupils with respect to matters of sexual health and the importance of chastity and morality in sexual behaviour as understood in the country's diverse culture.
Организация ставит своей целью защиту жизни ребенка до его рождения, защиту инвалидов, немощных и пожилых путем укрепления уважения к человеческой жизни на всем ее протяжении -- от момента зачатия до естественной смерти -- посредством просвещения населения и пропаганды знаний по важнейшим жизненным вопросам, таким как эмбриональное развитие, аборт, новые репродуктивные технологии, усыновление, паллиативное лечение, эвтаназия, суицид с помощью врача, проведение экспериментов над человеком, постабортный синдром и пропаганда целомудрия/воздержания.
The organization seeks to advocate for the preborn, the disabled, the infirm and the elderly by promoting respect for all human life from fertilization to natural death by fostering and promoting public understanding in and knowledge of life issues, including, but not limited to, foetal development, abortion, new reproductive technologies, adoption, palliative care, euthanasia, physician-assisted suicide, human experimentation, post-abortion syndrome and chastity/abstinence education.
Оказывать помощь недоношенным детям, инвалидам, больным и пожилым путем укрепления уважения к человеческой жизни на всем ее протяжении -- от момента зачатия и до естественной смерти -- посредством воспитания и проповедования широкого понимания и накопления знаний по важнейшим жизненным вопросам, включая, помимо прочих, развитие зародыша, аборты, новые репродуктивные технологии, усыновление, паллиативный уход, эвтаназию, добровольный уход из жизни с помощью врача, эксперименты над человеком, послеабортовый синдром, просвещение по вопросам сохранения девственности/воздержания и другие смежные вопросы, имеющие большое значение для уважения человеческой жизни, а также организуя публикацию информации для своих членов с целью последующего ее распространения и организацию просветительских лекций для широкой общественности и закрытых совещаний, семинаров и конференций по связанным с жизнью человека вопросам.
To advocate for the preborn, the disabled, the infirm and the elderly by promoting respect for all human life from fertilization to natural death by fostering and promoting public understanding in and knowledge of life issues, including, but not limited to, fetal development, abortion, new reproductive technologies, adoption, palliative care, euthanasia, physician-assisted suicide, human experimentation, post-abortion syndrome, chastity/ abstinence education and all other related issues affecting respect for human life and by providing for the publication of information to its members for further dissemination and the holding of educational lectures, public and private meetings, seminars and conferences on life issues.
Наша группа "целомудрия", воздержание очищает нас.
Our chastity group, abstinence purifies us.
Мы приняли обеты целомудрия и воздержания.
We take vows of chastity and of abstinence.
естит наконец нашла себ€ и присоединилась к клубу воздержани€.
Chastity finally looked up her name, and joined the Abstinence Club.
Значит, вместе с твоим новым положением мы примем обет воздержания.
So we take vows of chastity along with your new status?
Наконец, до него дошло, что худшее сексуальное извращение - это воздержание.
- Yes. It's finally come home to him that the worst sexual perversion is chastity.
Кирилл был членом группа так называемых отшельников, которые... Ну, они жили в абсолютном целомудрии, бедности, воздержании.
Cyril was a member of a group called The Solitaries, who, um, well, they lived lives of complete chastity, poverty, sobriety.
Вы дали обет воздержания, бедности и послушания.
You're vowed to chastity, poverty, and obedience.
Между воздержанием и политической правоверностью есть прямая и тесная связь.
There was a direct intimate connexion between chastity and political orthodoxy.
Рост воздержанности среди мужчин приведет к крушению старейшей профессии в мире.
A growth of male chastity would ruin the oldest profession in the world.
Но своим обетом священники обречены на крайнюю нищету, воздержанность, суровую бедную жизнь.
But the priests themselves are bound by vows to extreme poverty, to chastity, to a harsh bare life.
Все твои Патриархи и Экклезиасты, певшие хвалы чистоте и воздержанию, все до единого гонялись за пиздой!
All the Patriarchs and Ecclesiastics who sing the praises of chastity and abstinence: chasing cunt, the lot of ’em!
Дело выглядит так, словно на год я дала обет воздержания – и все для того, чтобы осуществить здесь – свои блестящие планы.
It looks as if I might as well have vowed a year of chastity, for all the bright prospects here.
Остальное его население состоит из монахов, все они бывшие подкинутые младенцы и все также дали обет воздержания.
The rest of the population consists of monks, all of whom were donated and all of whom are sworn to chastity, too.
Подремывая, он сонно вспоминал обсуждение. Брат Гимпус доказывал, что отрешенность от сексуальной страсти есть суть целомудрия и что такая отрешенность возможна и без воздержания.
Drowsily, he remembered hearing Brother Gimpus argue that a detachment from sexual passion was the essence of chastity, and that detachment was possible without abstinence.
Вы сами признались в ужасном смертельном грехе, виновны в нарушении вашего святого обета воздержания, вашего обета послушания вашим наставникам.
You are self-confessed to hideous mortal sin, guilty of breaking your Holy vow of chastity, your Holy vow of obedience to your superiors.
— Скорее, — говорю я, — в основном, к трагедии на сексуальной почве, вызванной обетом воздержания, который каким-то образом был дан за моей спиной и с которым я жил против своей воли.
I say, “in large part, with sexual despair, with vows of chastity that seem somehow to have been taken by me behind my back, and which I lived with against my will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test