Translation for "возбуждать дело" to english
Возбуждать дело
verb
Translation examples
verb
Что касается жены, то она не имеет права возбуждать дело против другого мужчины или другой женщины по обвинению в любовной связи с ее мужем.
The wife on the other hand cannot sue another man or woman for having an affair with her husband.
Право обычного управления нажитым имуществом и право возбуждать дело и преследоваться судебным порядком в отношении такого обычного управления принадлежит любому супругу, в то время как право на совершение особых действий по распоряжению имуществом и право возбуждать дело и преследоваться судебным порядком в отношении таких действий или же заключать какой-либо компромисс в отношении какого бы ни было действия принадлежит совместно обоим супругам.
The ordinary administration of the acquests and the right to sue or be sued in respect of such ordinary administration, vests in either spouse, whilst acts of extraordinary administration, and the right to sue or be sued in respect of such acts, or to enter in any compromise in respect of any act whatsoever, vests in both spouses jointly.
С другой стороны, в отношении особых действий по управлению имуществом, например покупки или продажи недвижимого имущество, право возбуждать дело и преследоваться судебным порядком и улаживать споры совместно принадлежит супругам.
On the other hand, in case of acts of extraordinary administration, such as buying or selling immovables, the right to sue and to be sued and to compromise litigation, vests jointly in the spouses.
- Чтобы убедить меня не возбуждать дело против Лайтмана.
- To convince me not to sue Lightman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test