Translation for "возбуждать дела" to english
Возбуждать дела
Translation examples
Оно выносит соответствующие рекомендации и может возбуждать дело в конституционном суде.
It made recommendations on such cases and was able to initiate proceedings in a constitutional court.
12. Кроме того, уполномоченный имеет право возбуждать дела в Конституционном суде.
The commissioner also had the right to initiate proceedings before the Constitutional Court.
Генеральному прокурору уже случалось возбуждать дела против сотрудников полиции в связи с превышением власти.
He had already had occasion to initiate proceedings against police officers for abuse of authority.
Когда этого достичь невозможно, Комиссия, с согласия истца, возбуждает дело в Суде по делам о равных возможностях.
If conciliation proved impossible, the Commission was required, with the consent of the person lodging the complaint, to initiate proceedings before an Equal Opportunity Tribunal.
207. Представители меньшинств в региональных полицейских управлениях могут возбуждать дела и знакомиться с соответствующими материалами на своем языке.
207. Minorities in regional police administrations may initiate proceedings and get acquainted with the facts in their own language.
Таким образом, французская прокуратура может возбуждать дела по своей инициативе даже при отсутствии жалобы со стороны жертв или официального уведомления о совершении преступлений.
The French public prosecutor's office is therefore able to initiate proceedings even if there is no complaint by victims or official report.
c) возбуждать дела с целью судебного преследования за нарушения применимых правил и стандартов в соответствии с законами территории, на которой было совершено нарушение, и
(c) initiate proceedings for prosecution of violations of the applicable rules and standards, in compliance with the laws of the territory on which the violation occurred, and
84. Прокурор, который неизбежно будет субъективным, как показывает прошлый опыт, не должен иметь возможности возбуждать дела ex officio.
84. The prosecutor, who would inevitably be subjective, as previous experience had shown, should not be able to initiate proceedings ex officio.
Тем не менее на усмотрение национальных органов власти остается решение, нужно ли возбуждать дело в свете имеющихся доказательств и соответствующих норм уголовно-процессуального права.
However, national authorities are left to decide whether to initiate proceedings in light of the evidence before them and the relevant rules of criminal procedure.
Поэтому оно сочло, что Рабочая группа допустила ошибку в своем предположении, что интернированные по соображениям безопасности лица имеют право возбуждать дело в суде.
It was of the opinion that the Working Group had therefore erred in its assumption that security internees were entitled to initiate proceedings before a judicial court.
to bring proceedings
В подобных случаях полицейский следователь возбуждает дело.
In such cases, the police investigator was responsible for bringing proceedings.
По Конституции Комиссия по правам человека наделена полномочиями возбуждать дела в судах, что является неотъемлемым элементом развития утвердившейся культуры прав человека.
The Human Rights Commission is constitutionally empowered to bring proceedings before the Courts which are integral to the development of a robust human rights culture.
12. призывает государства возбуждать дела против физических и юридических лиц, не выполняющих установленные настоящей резолюцией меры, и применять соответствующие виды наказания;
12. Calls upon States to bring proceedings against persons and entities violating the measures imposed by this resolution and to impose appropriate penalties;
13. Просьба сообщить, правомочны ли суды Гватемалы возбуждать дела против находящихся на национальной территории иностранцев, подозреваемых в совершении за рубежом актов пыток.
Please indicate whether the Guatemalan courts have the power to bring proceedings against foreigners present in Guatemala who are suspected of committing acts of torture abroad.
15. Просьба сообщить, правомочны ли суды Гватемалы возбуждать дела против находящихся на национальной территории иностранцев, подозреваемых в совершении за рубежом актов пыток.
15. Please indicate whether the Guatemalan courts have the power to bring proceedings against foreigners present in Guatemala who are suspected of committing acts of torture abroad.
8. призывает государства возбуждать дела против подпадающих под их юрисдикцию физических и юридических лиц, нарушающих меры, введенные в соответствии с пунктом 4 выше, и применять соответствующие виды наказания;
8. Calls upon States to bring proceedings against persons and entities within their jurisdiction that violate the measures imposed by paragraph 4 above and to impose appropriate penalties;
"Государства-члены должны обеспечить, чтобы соответствующий гражданин третьей страны мог, в соответствии с правоприменительным законодательством государства-члена, возбуждать дело о правовой защите от любой меры, упоминаемой в статье 1(2) [решение о высылке]",
The Member States shall ensure that the third country national concerned may, in accordance with the enforcing Member State's legislation, bring proceedings for a remedy against any measure referred to in Article 1 (2) [expulsion decision]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test