Translation for "военный офицер" to english
Военный офицер
Translation examples
Командующий силами и старший военный офицер
Force Commander and Chief Military Officer
2.1 Катомбе Чишимби является кадровым военным офицером.
2.1 Katombe Tshishimbi is a career military officer.
В настоящее время функции, связанные с этой должностью, выполняются военным офицером.
Currently, the responsibilities related to the post are carried out by a military officer.
Эта должность будет зарезервирована для военных офицеров, проходящих службу на основе командирования.
This post will be reserved for military officers serving on a secondment basis.
Непосредственно с этим связан и вопрос о командировании в Департамент операций по поддержанию мира военных офицеров.
A connected issue was the secondment of military officers to DPKO.
И исходит это не от военного офицера, а от иракского врача, работающего в аль-Наджафе.
This is not from a military officer but from an Iraqi doctor working in al-Najaf.
Группа поддержки совместных сводных подразделений укомплектована всего одним военным офицером.
The Joint Integrated Unit support cell is staffed with only one military officer.
Также не ясно, распространяется ли содержащееся в законе определение "гражданских служащих" на военных офицеров.
There is also uncertainty as to whether the definition of "civil servant" in the law includes military officers.
Сотрудник на этой должности будет тесно сотрудничать с военными офицерами для обеспечения совместного характера такой деятельности.
The person will work closely with the military officers to ensure that activities are carried out jointly.
Старший военный офицер, отказывающийся подчиниться власти демократически избранного президента.
Senior military officer who refuses to place himself under the authority of the democratically elected President.
Товарищи семья военного офицера! Ну, соберитесь...
Family of military officer, please get together!
Бразильское правительство подтянуло всех военных офицеров...
The Brazilian government has called in full military officers...
Выдавать себя за военного офицера это федеральное преступление.
Impersonating a military officer is a federal offense.
Ну... кроме военных офицеров, вроде Гривуса и Вентресс...
Well, other than military officers like Grievous and Ventress,
Кто из вас, джентельменов, является высшим по званию военным офицером?
But which of you gentlemen happens to be the highest ranking military officer here?
Подготовка лейтенанта Баума, как военного офицера... включает в себя передовые тактики выживания.
Lieutenant Baum's training as a military officer would have included advanced survival tactics.
Военные офицеры, директора, политики... поэтому необходимо, чтобы разрешили нам уехать с базы.
Military officers, executives, politicians-- this is why you need to get us off the base.
Бывший высокопоставленный военный офицер, 2 срока был конгрессменом, а так же бывший посол в Индонезии.
Former high-ranking military officer, two-term congressman and ex-ambassador to Indonesia.
Я был военным офицером, тактиком и историком.
I was a military officer, a tactician and a historian.
– Знать своего неприятеля – долг военного офицера.
It's a military officer's duty to know his enemies.
На Алтиплано редко чествовали таких как она - женщина, военный офицер, герой.
Altiplano lacked the right honorific for someone like her: female, a military officer, a hero.
Котен Зевен, тюрьма для военных офицеров, находилась в тысяче километров под поверхностью Луны Старой Земли.
The Cothen Zeven, the prison for military officers, lay almost a thousand kilometers below the surface of Old Earth’s moon.
В двух словах, тут написано, что Невеста Земель не может выйти замуж за представителя другой планеты, в особенности если он — военный офицер чужого государства.
Basically it says that it is unacceptable for a Landbride to marry offworld at all, and particularly to marry a foreign military officer.
Но вот если прожить, скажем, еще лет пятьдесят, то можно было бы найти захватывающе интересную работу для талантливого военного офицера
But if one were to live for another fifty years, say, one might find some most absorbing work for a military officer of capacity.
Прислали бы, скажем, военного офицера — это дало бы нам ощущение некоторой собственной значимости, как говорится. А что девушка?
They might have sent a military officer, for instance, and given us a sense of some value, so to speak. Just a girl?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test