Translation for "водопроводная вода" to english
Водопроводная вода
Translation examples
- системы водоснабжения водопроводной водой
- Waterworks providing tap water
Подготовка контейнеров должна производиться по следующим этапам: промывание моющим средством, споласкивание водопроводной водой, споласкивание равным по объему количеством азотной кислоты, промывание водопроводной водой, промывание равным по объему количеством соляной кислоты, споласкивание водопроводной водой и водой, не содержащей металлов.
The containers should be prepared using the following steps: detergent wash, tap water rinse, 1:1 nitric acid rinse, tap water rinse, 1:1 hydrochloric acid rinse, tap water rinse and a metal-free water rinse.
Продолжить работу по обеспечению водопроводной водой в сельской местности.
It is necessary to continue work on tap water provision in rural areas.
Тем самым обеспечивается бесперебойность водоснабжения и безопасность водопроводной воды для потребителей.
The tap water supply is therefore reliable and safe for consumption.
Водопроводная вода считается безопасной для здоровья практически повсюду на территории страны.
Tap water is considered safe to drink largely anywhere in the country.
Имеются целые общины, особенно в Хатлонской области, которые не имеют доступа к водопроводной воде.
There are entire communities, especially in the Khatlon region, which have no access to tap water.
а) счета физических потоков в сфере водопользования (водопроводная вода, грунтовые воды, поверхностные воды);
(a) Physical flow accounts for water use (tap water, groundwater, surface water);
Эти малые баллоны, содержащие СО2, используются главным образом с целью газирования водопроводной воды для бытовых нужд.
These small CO2 cylinders are mainly used for carbonating of tap water in private households.
Больше похож на водопроводную воду.
More in line with regular tap water.
Знаете почему её называют водопроводной водой?
You know why they call it tap water?
Я заметила, что водопроводная вода убила водное растение.
I noticed tap water killed the aquatic plant.
И водопроводную воду пить не рекомендую.
The bottled water is upstairs. You don 't want to drink the tap water.
Я хотел бы стакан...просто стакан водопроводной воды, пожалуйста.
I'll just have a glass of tap water, please.
Водопроводная вода так и пронизана инфекцией Джарда по всему Бухаресту.
Tap water is riddled with Giardia in all of Bucharest.
Холодная водопроводная вода после прогулки на почту январским вечером!
Cold tap-water after going to the post on a January night!
Боялась пить водопроводную воду и вообще все, что не было герметично упаковано.
Afraid to drink tap water, or anything that hadn’t been sealed.
Большинство народу из школы предпочитали сидеть в баре гостиницы, где мартини был дорогой, а шерри на сорок процентов состоял из водопроводной воды.
Most people from the school opted to frequent the inn, where a martini was expensive and the sherry was forty percent tap water.
Ну, мои разведчики доносили мне, если водопроводная вода приобретала ржавый оттенок, или воздух превращался в смог, или на складах не хватало апельсинов, чтобы предотвратить цингу.
"Therefore, my Explorers finked to me when the tap water turned brown, and when the air turned to smog, and when there weren't enough oranges on the shelves to prevent scurvy.
Я внес в это вещество самый обычный, наиболее доступный из химических реактивов – обычную водопроводную воду…- он сделал драматическую паузу,- и получил немедленный и, должен сказать, ошеломляющий результат.
To this, I applied the commonest and most readily available form of reagent, namely ordinary tap-water——” He paused for dramatic effect. “… With immediate, and, I may say, startling results.”
Когда такая пролетка трогается по булыжной мостовой, то ее черный откидной, похожий на гармошку верх прыгает и трясется… Разносчики «фруктовой» с большими бутылями, в которых плещется обыкновенная водопроводная вода, подкрашенная дешевым сиропом.
Whenever one of the cabs moved off along the cobbled road, its black, folding, harmonica-like back bobbed up and down. Water-sellers rushed about with big bottles of tap-water coloured with cheap syrup.
Кейс глотает полдюжины крупных бежевых капсул, запивает их водопроводной водой, у которой странный лондонский привкус, и бредет обратно, наверх, изо всех сил притворяясь, что смертельно устала (это правда) и что мгновенно уснет, лишь только доберется до дивана (это вряд ли).
She helps herself to half a dozen of the large beige gelatin capsules, washing them down with weirdly flavored London tap water, and creeps back upstairs, desperately pretending that she's someone very tired (which she supposes she is) who is about to fall deeply and soundly asleep (which she very much doubts she will).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test