Translation for "водный поток" to english
Водный поток
Translation examples
- естественный водный поток в бассейне (например, экстремальные явления, сезонные колебания)
Natural water flow in the basin (e.g. extreme events, seasonality)
89. В речном бассейне водный поток регулируется с помощью плотин Йоутсенкоски и Урпалонярви.
89. In the river basin, the Joutsenkoski and the Urpalonjärvi dams regulate the water flow.
Была успешно применена математическая модель объекта, особенно для определения структуры распределения водных потоков.
Mathematical modelling of the site has been successful, particularly for water flow patterns.
Когда водный поток, отходящий от сельскохозяйственной культуры, достигает травяную полоску, он замедляется и почва заиливается.
When water flowing from the crop reaches a strip of grass, its speed is reduced and silt is deposited.
Возникающие вследствие этого изменения в руслах могут привести к эрозии и заиливанию водных потоков в результате задержания твердых отходов, что будет способствовать наводнениям.
These changes can lead to erosion, the silting up of water flows, and contribute to increasing flooding rise.
К тому же деградация одного компонента, как-то вызванное деятельностью человека обезлесение, может негативно влиять на другие компоненты, такие, как почва, водные потоки или влажность.
Furthermore, degradation of one component, such as human caused deforestation, can negatively affect other components, such as soil, water flow or humidity.
b) регулировать водные потоки и расход воды, способствовать инфильтрации воды в почву, содействовать пополнению запасов подземных вод и создавать запасы воды; и
(b) Regulate water flows and water supply, encourage water infiltration in the soil, help to recharge groundwater and store water; and
К примеру, осушение заболоченных земель и спрямление русла рек может оказывать влияние как на вероятность, так и на масштаб наводнений за счет повышения пиковых уровней водных потоков.
For example, drainage of wetlands and straightening of rivers can influence both the probability and the magnitude of flooding, by increasing peak water flows.
b) осуществлять, где это уместно, программы по преодолению опустынивания, эрозии, деградации земель, утраты биоразнообразия, нарушения водных потоков и отступления ледников;
(b) Implement programmes to address, where appropriate, deforestation, erosion, land degradation, loss of biodiversity, disruption of water flows and retreat of glaciers;
Было воскресенье, городок спокойный, остановившись на мосту, они глядели на водный поток, безмятежно протекавший меж зеленоватых берегов.
It was a Sunday; the town was quiet; they stopped on a bridge and stared at the water flowing peacefully between the greenish banks.
Книги Леонардо содержали массу набросков котят, водных потоков, жен влиятельных анк-морпоркских коммерсантов, чьи портреты обеспечивали его существование, как он его понимал.
Leonard’s books were full of sketches—of kittens, of the way water flows, of the wives of influential Ankh-Morporkian merchants whose portraits had provided his means of making a living.
Потрясенный, подавленный и печальный, он вглядывался то в воду, то в далекие горы, настолько близко подступившие к противоположному берегу, что, казалось, чья-то невидимая рука силой остановила их продвижение, дабы они не препятствовали течению водных потоков. – Где мы? – спросил я тихо.
He was stricken and sad and staring down at the waters, and to the far horizon where the mountains came as if to close in the waters, only to be forced to let the waters flow out and beyond our sight. “Where are we?” I asked gently.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test