Translation for "водитель грузовика" to english
Водитель грузовика
noun
Водитель грузовика
phrase
Translation examples
noun
▸ подготовка для водителей грузовиков по практике вождения, обеспечивающей экономию топлива ¶
▸ training on fuel-efficient driving practices for truckers
Шведские водители грузовиков будут проводить оценку системы поставок на рабочих местах
Swedish truckers to perform workplace supply chain assessments
Рабочие места были созданы для местных водителей грузовиков, снабженцев и целого ряда субподрядчиков, занимающихся строительством и смежными видами деятельности.
Employment was generated for local truckers and suppliers and a range of sub-contract services in the building and related trades.
В 1999 году наблюдалась вспышка в порту Паранагуа, когда болезнь, вероятно, была занесена водителями грузовиков, прибывшими с северо-востока Бразилии.
An outbreak occurred at the Port of Paranaguá in 1999, probably triggered by infected truckers from northeast Brazil.
Для того чтобы частный сектор имел возможность вести эффективные переговоры с правительствами и другими институтами, необходимо содействовать созданию профессиональных структур или ассоциаций, таких, как национальные ассоциации водителей грузовиков.
Professional bodies or associations, such as national road trucker associations, should be promoted to give the private sector the capacity to negotiate efficiently with Governments and other institutions.
Сухопутный перевозчик будет морской исполняющей стороной, только если он действует исключительно в пределах зоны порта: например, водитель грузовика, который перевозит грузы между терминалами в пределах порта.
A land carrier would be a maritime performing party only if it operated exclusively within the port area: for example, a trucker who transported goods between terminals within the port.
Она также руководит несколькими центрами лечения наркозависимости, проектами целенаправленного вмешательства, проектами пероральной заместительной терапии, проектами профилактики среди водителей грузовиков и проектами работников взаимодействия по всей Индии.
It also runs several de-addiction centres, targeted intervention projects, oral substitution therapy dispensing projects, truckers prevention projects and link worker's projects across India.
Он утверждает, что в период нахождения под стражей он подвергался избиениям и пыткам. 17 сентября он был освобожден благодаря вмешательству мэра деревни (по фамилии Сарпанг), членов деревенского совета и председателя профсоюза водителей грузовиков при условии, что он будет информировать полицию о деятельности экстремистов.
He claims that while in detention he was beaten and tortured. On 17 September, he was released thanks to the intervention of the mayor (Sarpanch), of the village, the village council and the president of the truckers' union, on the condition that he would report to the police about the militants' activities.
Кроме того, ЮНЭЙДС провела ряд базовых оценок связанного с ВИЧ риска, обусловленного миграцией, совместно с МОМ проводит исследования в связи с географической привязкой программ, рассчитанных на водителей грузовиков дальнего следования в Западной Африке, а также на мобильные группы населения в Латинской Америке и Карибском бассейне и на юге Африки.
UNAIDS has also carried out baseline assessments of HIV-related risk associated with migration and has undertaken, with IOM, mapping studies of targeted programmes for truckers in West Africa, and mobile populations in Latin America and the Caribbean, and in Southern Africa.
41. Исследования, подобные тому, которое было представлено ЭКПАТ на первом Всемирном конгрессе в Стокгольме, свидетельствуют о том, что в числе лиц, которые сексуально эксплуатируют детей в рамках местной проституции и сексуального туризма, были секс-туристы, путешествующие бизнесмены, экспатрианты, работники, занимающиеся оказанием помощи, местные эксплуататоры, военнослужащие и участники сил по поддержанию мира, моряки и водители грузовиков, трудящиеся-мигранты и лица, на которых работает домашняя прислуга.
41. Research such as that presented by ECPAT to the first World Congress in Stockholm revealed that those who sexually exploited children within local prostitution and sex tourism included sex tourists, travelling businessmen, expatriates, aid workers, local exploiters, the military and peacekeepers, seamen and truckers, migrant labourers and employers of domestic workers.
Просто водитель грузовика, по имени Джонс.
He's just some trucker named Jones.
Это жилет с надписью "ВОДИТЕЛЬ ГРУЗОВИКА".
It's a vest with "TRUCKER" on it.
Поднимите файлы Дэнни на водителей грузовиков.
Pull up Danny's files on the truckers.
В Денвере нашли водителя грузовика в его же квартире.
A trucker in Denver was found dead in his home.
Всего в нескольких километрах к югу находился перевалочный пункт водителей грузовиков.
There was that truckers' camp to the south, maybe just a couple of kilometers away.
Обычно вечером в пятницу водители грузовиков возвращались домой, и в заведении было не продохнуть.
It was Friday night, truckers were headed home, and the place was packed.
Пол разговаривал со многими водителями грузовиков, которые ездили в Дедхорс и обратно.
Paul had talked to a number of truckers who drove in and out of Deadhorse.
Водители грузовиков уже развели костры, и голоса звучали вполне спокойно и даже весело.
The truckers had already started fires. Some of their voices were almost cheerful.
Большинство клиентов казались простыми работягами: строители, ландшафтники, водители грузовиков и так далее.
Most of the customers looked as if they worked hard for a living: construction workers, landscapers, truckers, and the like.
Музыка, услышал он, какой-то современной рок, помогающий водителям грузовиков не уснуть на длинных перегонах.
Music, he thought, some contemporary rock from a station that tried to keep truckers awake at night.
Водитель грузовика был все еще в двадцати футах и бежал с огнетушителем в руках, держа его перед собой словно футбольный мяч.
The trucker was still twenty feet away, jogging in, holding the extinguisher in his arms like a football.
Кавинант ткнул онемелым пальцем в грудь водителя грузовика, тщетно стараясь ощутить его, почувствовать его реальность.
Covenant poked a numb finger at the trucker’s chest, trying vainly to touch him, taste his actuality.
Он, как обычно, сначала зашел в бар выпить, — подумаешь, водители грузовиков там всегда околачиваются, он никогда не выделялся в этой толпе.
But then he’d gone to get a drink at the bar, no big deal, truckers went through here all the time, he never stood out.
noun
У меня есть знакомый водитель грузовика
I got a Teamster friend in local 710.
И если ты не хотел быть водителем грузовика,
And if it wasn't about Teamster Local 11,
Я уверен, что мы сможем привлечь водителей грузовиков, работников отелей...
I'll bet we could get teamsters, hotel workers...
И в 11:00 ты пьёшь кофе с международным профсоюзом водителей грузовиков.
And an 11:00 coffee with the international brotherhood of teamsters.
Попробуй так: всю мою жизнь мой отец проработал водителем грузовика в Тимстере.
Try: for much of my life my father was a Teamster truck driver.
Самое опасное место в мире это между водителем грузовика и бесплатной едой.
The most dangerous spot in the world is to come between a teamster and free food.
В полшестого у президента намечена встреча с Майком Петрочели, главой профсоюза водителей грузовиков.
At 5:30, the President has scheduled a meeting with Mike Petrocelli, head of the Teamsters.
Он сказал, что мой отец нанял пару водителей грузовиков, чтобы они врезались в фургон маршалов.
He said my father hired a couple of teamsters... to run their truck into the Marshals' van.
Нет, когда Мики застрелил насмерть водителя грузовика, он был признан невиновным, потому что свидетельница отказалась от своих показаний.
No, when Mickey shot the teamster to death, he was acquitted, because the witness withdrew her statement.
Водители грузовиков утверждают, будто бы их отправят не в Атланту, а в Шанхай.
And the Teamsters on the loading dock are telling us these crates aren't going to Atlanta - they're going to Shanghai.
Вы получаете Советский Союз, вы получаете муниципальные жилые микрорайоны, вы получаете профсоюз водителей грузовиков.
You get the Soviet Union, you get the housing projects, you get the Teamsters union.
Фитцджеральд, бывший служащий флота, а ныне — водитель грузовика, развозящий мороженую морковь, так растягивал губы, когда улыбался, что наружу торчали не только зубы, но еще и десны.
Fitzgerald, a former navy sailor turned Teamster, who now worked delivering frozen carrots, showed too much gum line when he smiled.
Сейчас возле ободранной стойки бара, за которой неопрятного вида барменша с крашенными волосами наполняла стаканы из захватанной пальцами бутылки, сидело с каменными лицами несколько водителей грузовиков.
Now half a dozen stony-faced teamsters hunched over the shabby bar where a dyed slattern poured undersized drinks from a finger-stained bottle.
Когда «Джексон» подходил к Тулону, люди Моссада обратились к председателю профсоюза водителей грузовиков и попросили его о помощи. Шоферы согласились и в разгар забастовки быстро перевезли шесть с половиной тысяч беженцев из Ля Сиотат в Тулон. Среди них был и Дов.
The Teamsters’ head secretly rounded up drivers and trucks and during the middle of their strike they rushed in and out of La Ciotat transporting sixty-five hundred refugees to Toulon—among them Dov Landau.
Обедаем мы гамбургерами такого вкуса и вида, будто их уронили с грузовика, — вся эта еда гораздо больше отношения имеет к профсоюзу водителей грузовиков, Дюпонам, достижениям химической науки, чем, скажем, к земле, почве или знаменитым европейским шеф-поварам.
For lunch we eat hamburgers that taste like they fell off a truck--an entire meal that owes more to the Teamsters, Du Pont, and chemical engineering than it does to, say, earth, soil, or the great chefs of Europe.
Ее дед и дядья, Джимми и Джонни, состояли в Старом профсоюзе водителей грузовиков;[60] дед, Фазио, был вице-президентом при главном боссе Фрэнке Фицсиммонсе, заправлял крупнейшим отделением в Филадельфии и в течение двадцати лет присваивал взносы 3200 его членов.
the grandfather, Fazio, had served under the Teamsters boss Frank Fitzsimmons as a national vice president and had run the biggest Philly local and mishandled the dues of its 3,200 members for twenty years.
Дядя Джимми («малыш Джимми»), человек холостой, заведовал архивом профсоюза: в эпоху надежд Международное братство водителей грузовиков возвело в промышленной зоне на берегу Делавэра бетонный мавзолей, однако с тех пор всего лишь три (3) верных водителя выразили желание упокоиться в трех из тысячи огнеупорных склепов, а потому усыпальницу превратили в хранилище корпоративной и юридической документации.
Uncle Jimmy (“Baby Jimmy”) was a bachelor and the site manager for IBT Document Storage, a cinder-block mausoleum that the International Brotherhood of Teamsters, in more optimistic times, had built on the industrial banks of the Delaware and later, because only three (3) loyal Teamsters had ever opted for interment in its thousand fireproof vaults, converted into a long-term repository for corporate and legal paper.
— Проходите, пожалуйста, вы же раньше меня. — Говоривший был лет на десять старше Макса. Его густо усыпанное веснушками лицо улыбалось почему-то только одним из уголков рта, а к шапочке, как заметил Макс, был приколот значок Гильдии водителей грузовиков. — Входите, — повторил человек, — а то рискуете, что вас тут в сутолоке затопчут.
"Go ahead. You were first." The speaker was a man about ten years older than Max. He was profusely freckled and had a one-sided grin. Max saw on his cap the pin of the Teamsters' Guild. "Go on in," the man repeated, "before you get trampled in the rush."
Ее первый муж был водителем грузовика, сказала она, и одного шофера с нею достаточно, так что извиняйте. "Но я ведь не такой! – восклицал Хансикер. – Я ведь не из тех, для кого все удовольствие – торчать на стадионе. Я читаю книги, все бестселлеры, и «Историю любви»[1]читал, и «Крестного отца». Назови любую книжку и увидишь, она у меня есть".
Her first husband had been a teamster, she said, and once was more than enough, if you don’t mind. “But I’m different” was Hunsicker’s pitch, “I’m not some jerk who gets his jollies at the bowling league, I read best sellers, all the number ones, Love Story I read, The Godfather, you name a biggie, I got the paperback,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test