Translation for "во время этого" to english
Во время этого
  • during this
Translation examples
during this
...во время активного ускорения или замедления во время торможения
“. during acceleration under power or deceleration during braking.”
Включение этого устройства является обязательным во время загрузки и факультативным во время разгрузки.
It is obligatory during loading and optional during unloading.
Во время беременности %
During pregnancy %
Во время конфликта
During a conflict
Если эти гарантии предусмотрены даже во время войны, то их непризнание во время мира не имеет никаких оправданий.
If such safeguards are provided during wartime, there can be no justification for disregarding them during peacetime.
- Во время этого черного эпизода
During this black passage,
Согласно вашему рапорту, во время этого разговора
Your report notes that, during this conversation,
Мы оценим вашу чувствительность во время этого кризиса.
We appreciate your sensitivity during this crisis.
Во время этого, я буду именно им.
During this op, that's exactly what I will be.
Во время этого расследования мы должны появляться вместе.
We need to appear united during this investigation.
Что-то похожее должно происходить во время этого ритуала.
Something similar must happen during this ritual.
Рогожин был молчалив во время своего процесса.
Rogojin was very quiet during the progress of the trial.
Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть?
You surely aren’t expecting to be attacked during class?”
Однако в такие времена человек немного глупеет.
But one gets a little silly during those times.
Никто за все это время не произнес ни слова.
Nobody had said a word during this whole thing.
Сиридар-барон умер на Арракисе во время Арракийского Восстания.
The Siridar-Baron died on Arrakis during the Revolt.
Во время перерыва на кофе, человек, которому велено было пасти меня, сказал: «То, что вы говорили во время дискуссии, произвело на меня очень сильное впечатление.
During the next coffee break the guy who had been assigned to shepherd me around said, “I was very impressed by the things you said during the discussion.
На время конференции я остановился в Сиракузах, у моей сестры.
During the conference I was staying with my sister in Syracuse.
Будьте особенно осторожны в темное время суток.
Particular care should be taken during the hours of darkness.
Он никогда не мог припомнить: думал ли он о чем-нибудь в то время?
He was never able to recall whether he thought about anything during that time.
Алоиз распорядился перекрасить его во время… во время ремонта.
Aloysius had it repainted during-during the repairs.
Ты хочешь сказать, во время… – Да, во время русско-китайской войны.
You mean during..." "During the Russo-Chinese War, right.
– Во время обыска – нет.
Not during the search.
Во время Междуцарствия.
During the Interregnum.
– Во время переворота?
During the Pretendership?
Не во время приема.
Not during the audience.
Не во время их страстного свидания.
Not during the lovemaking.
Во время страшной грозы.
During a thunderstorm.
Дело было во время войны.
It was during the war,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test