Translation for "внутренних дел" to english
Внутренних дел
Translation examples
:: Министерство внутренних дел
:: Ministry of Home Affairs
Министр внутренних дел, как насчет сдаться?
Minister of Home Affairs, how about giving up?
Вы говорите от имени Министерства Внутренних Дел?
Are you speaking on behalf of Home Affairs?
Министерство Внутренних Дел дать наконец моему отряду спецполномочия.
the Ministry of Home Affairs to give my squad top priority.
Все ученые мужи нашей страны умоляют императора действовать, но он колеблется, как и министр внутренних дел.
All our country's scholars are begging the king to act, but he's being hesitant like the Home Affairs Minister.
Министр внутренних дел и министр здравоохранения и социального обеспечения ждут это поприветствовать их и выслушать доклады когда мы наедине начальник Пак
The Minister of Home Affairs and the Minister of Health and Welfare are waiting. All you have to do is greet them and listen to their business reports. It's all right to talk comfortably to me when we're alone.
– Не лучше ли будет, – предложил мсье Койн, министр внутренних дел, – если…
‘Would it not be better,’ said Monsieur Coin, the Minister for Home Affairs, ‘if–’
Открылась маленькая круглая дверь, и на пол шлепнулся Магг, министр внутренних дел.
The little circular door opened and Mugg, his Minister of Home Affairs, shot out on to the floor.
Прилагаются карты местности в масштабе 1:10000 и 1:2000, составленные Бюро топографических исследований Министерства внутренних дел.
The appended 1:10,000 and 1:2,000 maps of the area in question were provided by the Topographic Institute of the Ministry of Home Affairs.
С прошлого вечера он безуспешно пытался дозвониться достопочтенному Рональду Бивис-Бинтертону, министру внутренних дел, который находился в Суссексе, в своем загородном поместье «Наслаждение».
Ronald Bevis-Binterton, Secretary of State for Home Affairs, at the latter's country home called Muchdelight in Sussex. And in vain.
У нее загноилась рана, она валялась в лачуге из картона и всякого мусора… Куда я только не обращалась! И в министерство внутренних дел, и в отдел розыска пропавших, даже в участки разослала ее фотографию. Никто не желает мне помогать.
Because it was a wound that went septic, because she died in a little shack of cardboard and planks, with nothing? Nobody is prepared to help, not Home Affairs, not Missing Persons, not even the stations, even after I sent them each a photo asking them to put it up on the board.
Главный комиссар Юстиции правительства США имеет честь приветствовать секретаря Министерства внутренних дел Правительства ее Величества Британской королевы и благодарит его за сотрудничество, которое было осуществлено по просьбе главного комиссара.
The Commissioner of the Department of Justice for the United States Government has the honour to present his compliments to his Britannic Majesty’s Secretary of State for Home Affairs, and to thank him for the co-operation which has resulted from his recent request to the Commissioner of Police.
Все делалось наверху, очень высоко наверху. Да и правда, получался уже скандал, а ни у кого не было храбрости положить этому конец! Ну, вот, вам я это доверил, — продолжал он, — и теперь премьер-министр попросил меня, чтобы мы сами активнее участвовали в опросе для установления желания заинтересованных кругов населения в связи с реформой управления внутренними делами, ведь новый министр еще не успел разобраться во всем.
a very high level! But it had really become a scandal, and nobody had the courage to put a stop to it. So this is just for your own ears,” he continued, “and now the Premier has asked us to bestir ourselves a bit with our Inquiry Concerning the Desires of the Concerned Sections of the Population with Respect to the Conduct of Home Affairs, because the new Minister naturally can’t be expected to have it at his fingertips;
the interior
Министр внутренних дел, Уилсон.
Secretary of the Interior, Wilson.
Министерства юстиции и внутренних дел.
Justice and the Interior.
Говорит министр внутренних дел.
From the Ministry of the Interior.
Министр внутренних дел подчеркивает:
The Secretary of the Interior stresses:
1967 год — министр внутренних дел.
Minister of the Interior, 1967.
Министр внутренних дел — Фенг Миранда.
Secretary of the Interior: Feng Miranda.
Они хранились в архивах Министерства внутренних дел.
They were in archives in the Ministry of the Interior.
— Квинтиллиан из министерства внутренних дел. И это не шутка.
Quintillan of the Interior. And that is not a joke.
Если бы только министр внутренних дел был потрезвее...
If only the Minister for the Interior were more sober …
Следует ли ей обратиться к министру внутренних дел?
She should appeal to the Minister of the Interior?
Его назначили в Департамент внутренних дел.
Specifically, he had been assigned to the Interior Department.
— Жерар Монталлу, министр внутренних дел.
‘Gérard Montaillou,’ he said. ‘Ministry of the Interior.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test