Translation for "вниз головой" to english
Вниз головой
Translation examples
После ареста его подвесили вниз головой и избили.
Once arrested, he was hung upside down and beaten.
Его якобы пинали ногами, подвешивали вниз головой и избивали.
He was allegedly kicked, hung upside down and beaten.
Его били палкой, пытали электрическим током и подвешивали вниз головой.
This included beating with a cane, being subjected to electrical shocks, and being hung upside down.
Согласно сообщениям во время содержания под стражей его пытали электрическим током, подвешивали вниз головой и лишали пищи.
In detention he was reportedly subjected to electric shocks, suspension upside down and food deprivation.
Отмечается также, что его подвешивали вниз головой и били деревянными палками, пока он не потерял сознание.
He was also allegedly hung upside down, hit with wooden sticks and punched until he fainted.
Полицейские растягивали ему в стороны ноги, подвешивали вниз головой и подвергали другим пыткам.
Police officers reportedly stretched his legs apart, hung him upside-down from the roof, and repeatedly tortured him.
В полицейском участке Нового Карачи он якобы был подвешен за ноги вниз головой, и в этом положении его пытали до рвоты кровью.
At New Karachi police station he was allegedly hung upside down and subjected to torture, causing him to vomit blood.
Пятеро заключенных сообщали, что их избивали связанными или подвешенными к потолку, а иногда привязанными за ноги вниз головой.
Five detainees reported having been beaten while being bound or suspended from the ceiling, in some cases suspended by their feet and hung upside down.
Двух других задержанных подвесили вниз головой к потолку и избили прикладами, повредив грудную клетку и половые органы.
The other two detainees were allegedly hung upside down from the ceiling and beaten with rifle butts, causing injuries to their chests and genitals.
Среди утверждений, касающихся жестокого обращения во время содержания под стражей в Египте, есть сообщения о подвешивании в воздухе вниз головой и воздействии электрическим током на семенники.
Allegations of illtreatment in Egyptian detention include being hung upside down and having had electric shocks applied to his testicles.
- Вниз головой, под водой...
- Upside down, underwater...
Нельзя висеть вниз головой.
I can't hang upside down.
Тренируешься вниз головой?
Ptacticing yout kung fu upside down, huh?
Опять вспыхнул яркий свет, и Снегг снова повис в воздухе вниз головой.
There was another flash of light, and Snape was once again hanging upside-down in the air.
Рон повис в воздухе вниз головой, как будто невидимый крюк подцепил его за щиколотку.
Ron was dangling upside down in midair as though an invisible hook had hoisted him up by the ankle.
Полтергейст подпрыгнул, сделал кувырок и повис вниз головой. Взгляд его упал на поверженных — Джастина и Почти Безголового Ника.
Peeves stopped, halfway through a midair somersault. Upside down, he spotted Justin and Nearly Headless Nick.
Они и не заметили, как прошли прямо под Пивзом, который висел вниз головой, зацепившись за люстру, и зловредно ухмылялся.
unnoticed by either of them, they had just passed underneath Peeves, who was hanging upside down from a chandelier and grinning maliciously at them.
Рон ловко перехватил его за лодыжки и перевернул вниз головой. — Старайся делать то же самое, — сказал он Гарри и, высоко подняв гнома, начал размашисто его раскручивать, как лассо.
he grasped it around the ankles and turned it upside down. “This is what you have to do,” he said. He raised the gnome above his head (“Gerroff me!”) and started to swing it in great circles like a lasso.
В начале шли рассказы о фантастических подвигах каких-нибудь взломщиков — к примеру, некую женщину заперли в большом холодильнике для мяса, где она и замерзла бы до смерти, если бы не взломщик, который, вися вниз головой, вскрыл замок холодильника ровно за две минуты.
In the beginning of the book there are some stories of the fantastic achievements of the safecracker, such as the woman caught in a meat refrigerator who is freezing to death, but the safecracker, hanging upside down, opens it in two minutes.
Я, однако, попробовал: протягиваю большой рулон драконьей кожи и говорю: «Подарок гургу великанов…» Оглянуться не успел, как повис вниз головой: двое его приятелей меня за ноги держат.
Well, I gave it a go—held out a great roll o’ dragon skin—an’ said, ‘A gift fer the Gurg of the giants—’ Nex’ thing I knew, I was hangin’ upside-down in the air by me feet, two of his mates had grabbed me.”
Вышли за профессором из класса, пошли по коридору и свернули за угол. У ближайшей двери висел в воздухе вниз головой полтергейст Пивз и замазывал жвачкой замочную скважину.
Puzzled but interested, the class got to its feet and followed Professor Lupin out of the classroom. He led them along the deserted corridor and around a corner, where the first thing they saw was Peeves the Poltergeist, who was floating upside down in midair and stuffing the nearest keyhole with chewing gum.
Глаза их, постепенно привыкавшие к тусклому освещению, были прикованы к самой странной из особенностей этой комнаты: к безжизненному, судя по всему, человеческому телу, которое висело вниз головой над столом и медленно кружилось, словно на невидимой веревке, отражаясь и в зеркале, и в полированной поверхности стола.
As their eyes grew accustomed to the lack of light, they were drawn upward to the strangest feature of the scene: an apparently unconscious human figure hanging upside down over the table, revolving slowly as if suspended by an invisible rope, and reflected in the mirror and in the bare, polished surface of the table below.
Реакция Гарри была инстинктивной — его волшебная палочка выпорхнула из кармана, в голове словно само собой возникло заклинание Левикорпус! Рон завопил, его ступни мгновенно взлетели вверх, и он беспомощно замер в воздухе вниз головой, со свисающей по сторонам от нее мантией. — За что? — взревел Гарри.
his wand was out of his pocket and the incantation sprang to mind without conscious thought: Levicorpus! Ron yelled as his heel was wrenched upwards once more; he dangled helplessly, upside-down, his robes hanging off him. “What was that for?” Harry bellowed.
Его повесили вниз головой.
He was hung upside down until dead.
Разумеется, она вновь висела вниз головой.
She was, of course, upside down again.
Мир словно перевернулся вниз головой.
It was as though the world had turned upside−down.
Люк снова видел все, но из положения вниз головой.
Luke was facing them again, but upside down.
Почувствовала, как ее перевернули вниз головой.
She felt herself being swung completely upside-down.
— Кажется, помню, лицо… вниз головой
I-I seem to remember—something—a face, upside down .
И тогда она, вися на ремнях вниз головой, вспомнила.
She remembered then, hanging upside down in her harness.
Мы увидели, что в кулаке он держит висящую вниз головой Аннабет.
There was Annabeth, hanging upside down by her legs.
Линь спускался в воду, и он был там, вниз головой, сразу под лодкой.
He was upside down, just under the boat.
Нынешний я чувствует себя так, будто нырнул вниз головой в пустой бассейн.
The current me feels like I dove headfirst into an empty swimming pool.
И в полицейском рапорте указано, что она прыгнула вниз головой, чтобы не оставить улик.
And the police report says that she dove headfirst, so there wouldn't be enough evidence.
И упал вниз головой на тротуар.
Of how he fell headfirst onto the pavement below.
«Например, перекинуть через перила галереи вниз головой
Over the gallery rail, headfirst, perhaps?
Но ветвь была уже вне досягаемости, и сейчас он падал вниз головой.
But the branch was already out of reach and he was falling, headfirst now.
Галькобород вскрикнул и плюхнулся вниз головой с морды своего хозяина.
Gravelbeard shrieked and fell headfirst off his master’s muzzle.
Открыв дверь экипажа, он на всем ходу полетел вниз головой на дорогу.
He opened the door of the moving coach and tumbled out headfirst.
Однако тут же проворно перекатился и вниз головой нырнул в отверстие в полу.
But in one quick motion, the injured man rolled and went headfirst through the floor.
– Ох! – Он полетел вниз головой, вытянув вперед руки, чтобы смягчить падение.
“Oh!” He fell headfirst over it, throwing his hands forward to break his fall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test