Translation for "вместе с вами" to english
Вместе с вами
Translation examples
together with you
Вместе с вами мы активно воспользовались тем уникальным интеллектуальным и профессиональным потенциалом, которым обладает Конференция по разоружению.
Together with you we have made active use of the unique intellectual and professional potential of the Conference on Disarmament.
Вместо этого, с вашего разрешения, я сконцентрируюсь на нескольких основных моментах и проанализирую вместе с вами то, что уже реально работает, а что нет.
Instead, with your permission, I will concentrate on a few highlights and examine together with you what has so far worked and what has not.
Я думаю, что вместе с Вами нам предстоит интересная и важная работа, которая позволит определить ориентиры на будущий год.
Together with you, Sir, we have interesting and important work ahead that would make it possible to orient and channel our activities for the coming year.
Вместе с Вами, г-н Председатель, они сыграли исключительно важную роль в руководстве работой Рабочей группы, поиске консенсуса и подготовке этого важного доклада.
They, together with you, Sir, played a very important role in conducting the work of the Working Group, the search for consensus and the preparation of this important report.
Мы также приветствуем новых послов Бангладеш и Новой Зеландии и хотели бы заверить вас, дорогие коллеги, в нашей готовности работать вместе с вами.
We also welcome the new Ambassadors of Bangladesh and New Zealand and would like to assure you, dear colleagues, of our readiness to work together with you.
Я рассчитываю работать вместе с вами, гн Председатель, и со всеми другими коллегами, чтобы справиться с теми угрозами, которые порождает сегодняшняя ситуация в сфере глобальной безопасности.
I look forward to working together with you, Mr. President, and all other colleagues to meet the challenges posed by today's global security situation.
Г-н Чхеидзе (Грузия): Пользуясь случаем, позвольте еще раз выразить свое уважение к Вам и моим коллегам, которые вместе с Вами организовывают работу юбилейной сессии.
Mr. Chkheidze (Georgia) (interpretation from Russian): I should like to take this opportunity once again to present my respects to you, Sir, and to my colleagues who, together with you, have organized the work of the Commemorative Session.
Сейчас мне предстоит попрощаться с Конференцией после того, как на протяжении последних трех лет мне довелось представлять Эквадор на этом переговорном форуме и участвовать в дискуссиях вместе с вами, господа делегаты, - людьми высочайших интеллектуальных и дипломатических качеств.
Today I must bid farewell to the Conference on Disarmament after three years in which I have had the privilege of representing Ecuador in this negotiating body and taking part in its deliberations together with you my fellow representatives, all people of the highest intellect and diplomatic qualities.
В истекшие столетия насилие очень уж часто становилось компонентом политики: насилие в рамках апартеида, насилие в рамках колониализма, да равно и насилие по отношению к еврейскому народу, и мы, как арабы и мусульмане, солидарны с евреями в том, что касается перенесенных ими страданий; и вот поэтому сегодня нам хотелось бы вместе с вами, уважаемые члены Конференции по разоружению, поделиться коекакими озабоченностями.
Violence has been too much a part of politics over past centuries - the violence of apartheid, the violence of colonialism, and also the violence inflicted on the Jewish people. We, as Arabs and Muslims, stand in solidarity with the Jews in considering the suffering that they have had to undergo and it is for such reasons as this that we would like today, together with you as eminent members of the Conference on Disarmament, to share a few concerns.
Наша делегация готова работать вместе с Вами, г-жа Председатель, и сопредседателями, избранными на будущий год, -- послом Бангладеш гном Ифтехаром Ахмедом Чоудхури и послом Ирландии г-ном Дейвидом Куни -- в осуществлении этого процесса в наступающем году на основе очередного доклада о ходе обзора мандатов, представленного сопредседателями неофициального совещания полного состава Генеральной Ассамблеи в их письме от 19 декабря 2006 года.
My delegation is ready to work together with you, Madam President, and with the Co-Chairs for next year -- Ambassador Iftekhar Ahmed Chowdhury of Bangladesh and Ambassador David Cooney of Ireland -- as well as with other delegations on this exercise next year, based on the progress report made by the Co-Chairs of the informal plenary of the General Assembly on mandate review in their letter dated 19 December 2006.
На свадебной церемонии вместе с вами, это был мой второй брак.
At the wedding ceremony together with you, It was my second.
Тот, кто делает все вместе с вами, слышет о вашем браке от соседей.
The one person who did everything together with you hears about your marriage from neighbours.
Э... и большое спасибо за то, что я могу покушать сегодня вместе с вами со всеми.
Uh ... and thank you very much, That I can eat today Together with you all.
Я помогаю команде всего две недели... но я хочу помогать мальчикам в будущем вместе с вами.
I'm only helping out with the team for two weeks... but I'm willing to get together with you and help the boys out.
Когда страна его высочества находилась на суше, его народ поддерживал дружеские отношения с маленькими людьми. Поэтому маленькие люди сразу признали его высочество и сами просили, чтобы он стал их предводителем, если им предстоит сражаться вместе с вами; надо сказать, что на иных условиях они не соглашались участвовать в этом деле.
They were close friends at a time when his Highness’s country was above water. That was why they recognized His Highness at once; and accepted him as their leader if they were to fight together with you - which I may tell you, they were not eager to do otherwise.”
Мы ждем этого вместе с вами.
Along with you, we are waiting to see.
Вопрос: Кто вместе с вами ездил в Кассалу?
Question: Who went with you to Kassala?
Вопрос: Кто был вместе с вами во время этого визита?
Question: Who visited the camp with you?
Как и всегда, мы будем неустанно трудиться вместе с Вами.
We will work assiduously with you, as usual.
Нидерланды считают за честь работать вместе с Вами.
It is a privilege for the Netherlands to work with you.
Для нас большая честь находиться вместе с Вами в этом зале.
We are privileged to be in this room with you.
Жаль, что я не могу быть вместе с вами сегодня.
I am so sorry that I cannot be with you in person today.
Когда вы будете сегодня читать молитвы, вы почувствуете, что весь мир молится вместе с вами, говоря вам о том, что вы не одиноки.
As you say your prayers today, you can feel that the whole world is praying with you, telling you that you are not alone.
<<Я сожалею, что не смогу присутствовать вместе с Вами на этом важном мероприятии.
I regret that I cannot be with you on this important occasion.
Регистрировалась вместе с вами.
She signed in with you.
— Вы хотите сказать, что в той комнате он был вместе с вами? — воскликнул Гарри, не веря своим ушам.
“You mean he was there in the classroom with you?” Harry gasped.
– Не спорю, – ответил доктор. – Моему другу, пожалуй, следовало набирать команду вместе с вами.
«Perhaps you should,» replied the doctor. «My friend should, perhaps, have taken you along with him;
Прекрасная пляска – я пляшу вместе с вами, – в ней такие же коленца, какие выкидывают те плясуны, что болтаются в лондонской петле.
Ah, it's a fine dance — I'm with you there — and looks mighty like a hornpipe in a rope's end at Execution Dock by London town, it does.
— Кто там был вместе с вами?
“Who was there with you?”
— И этот человек был вместе с вами в институте?
“And that person was with you at the institute?”
Они живут здесь вместе с вами?
Do they live here with you?
И его сбросили вместе с вами?
And they dumped him in with you lot?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test