Translation for "влияния на" to english
Влияния на
Translation examples
Последствия и влияние
Consequences and impacts
Позитивное влияние...
Positive impacts ...
Влияние семинара
Impact of the Seminar
И их влияние на семейное фермерство.
And the impact on family farming.
Вы оказываете такое влияние на детей.
You have such an impact on kids.
...Окажут непосредственное влияние на наше сообщество.
have an immediate impact on our community.
Ты оказал влияние на этот мир.
You've had an impact on this world.
Вы задумывались о своём влиянии на него?
Have you thought about your impact on him?
Я думала, ты окажешь влияние на него.
I thought you were having an impact on him.
Сегодня мы изучаем его влияние на наше общество.
Tonight, we'll examine his impact on our society.
Папины слова оказали сильное влияние на Кейти.
Dad's words that night had a big impact on Katie.
Этот человек имел огромное влияние на мою жизнь.
This person had a huge impact on my life.
Я верю, что он оказывает влияние на людей.
I feel like what I do has an impact on others.
Однако для понимания религиозного влияния Муад'Диба крайне важно не упускать из виду следующее обстоятельство: фримены были тогда жителями Пустыни, и вся их наследственность была приспособлена к враждебным человеку условиям.
It is, however, vital to an understanding of Muad'Dib's religious impact that you never lose sight of one fact: the Fremen were a desert people whose entire ancestry was accustomed to hostile landscapes.
Но в целом их влияние было глобальным.
But, generally speaking, their impact was global.
«Влияние норманнского завоевания на Англию».
The Norman Impact Upon England.
– Вы хотите сказать, что оказать влияние на ход событий невозможно? – Нет.
"You can't have an impact on events?" "No."
Какое влияние они оказали на эволюцию человечества?
What impact did they have on humanity’s past evolution?
И этот факт оказывает огромное влияние на наши университеты.
And it has had enormous impact on our universities.
Однако отсутствие осознания еще не означает отсутствие влияния.
But that lack of awareness didn’t mean a lack of impact.
И это слово оказало на посла сильное влияние.
And that word had a very strong impact on the ambassador.
Сильное влияние ее голубых глаз било как волны.
The impact of her blue eyes was like a cresting wave.
Сколько из них оказывают на нас влияние и на сколько из них влияем мы сами?
How many have an impact on us, and vice versa?
Оказали ли какое-то влияние на жизнь миллиардов в Маджипуре или нет?
What impact had they had on the lives of the billions of Majipoor, or had they none?
- наличие влияния
- is there an effect
Влияние инфляции
Inflation Effects
Влияние на образование
Effect on education
Влияние в Арктике
Effects in the Arctic
С. Влияние на конкурентоспособность
C. Competitiveness effects
- влияние на государственное
- effects on state laws
- Ты переоцениваешь моё влияние на женщин.
- You overestimate my effect on women.
У меня есть влияние на людей.
I have an effect on people.
Она обладает огромным влиянием на людей.
She has a powerful effect on people.
Зависимость имеет странное влияние на людей.
Dependency has a weird effect on people.
У него удивительное влияние на сокамерников.
He has a... peculiar effect on the inmates.
У меня есть такое влияние на людей.
I can have that effect on people.
Это оказывает влияние на г-жу Фредерик.
It's having an effect on Mrs. Frederic.
Осада оказала травмирующее влияние на каждого.
The siege had had a traumatic effect on everyone.
Влияние на целостность клеток стимулированного производства АТФ?
Effects on cell integrity of stimulated ATP production?
Это имело большое влияние на твою жизнь.
It had a big effect on your life.
Мне кажется, ваш приезд будет иметь на него спасительнейшее влияние.
It seems to me that your arrival will have a salutary effect on him.
Цена угля в Уэстморленде или Шропшире может оказывать мало влияния на цену его в Ньюкастле, а цена его в Лионском районе и совсем не может оказывать влияния.
The price of coals in Westmoreland or Shropshire can have little effect on their price at Newcastle; and their price in the Lionnois can have none at all.
Но очевидно, что ни премия, ни какое-либо иное человеческое учреждение не могут иметь такого влияния.
But neither the bounty, it is evident, nor any other human institution can have any such effect.
Однако как раз сегодня Марс занял на небе весьма интересное положение, и для нас с вами это замечательная возможность изучить его влияние на судьбу.
Today, however, will be an excellent opportunity to examine the effects of Mars, for he is placed most interestingly at the present time.
Если даже расточительные люди производят свои расходы исключительно на приобретение отечественных товаров, а не иностранных, то влияние этого на производительные фонды общества будет то же самое.
Though the expense of the prodigal should be altogether in home-made, and no part of it in foreign commodities, its effect upon the productive funds of the society would still be the same.
Как предполагают, различные налоги, которыми в течение настоящего столетия облагались в Великобритании спиртные напитки, не оказали никакого влияния на заработную плату.
The different taxes which in Great Britain have in the course of the present century been imposed upon spirituous liquors are not supposed to have had any effect upon the wages of labour.
Таким образом, предъявляя это требование, духовенство считалось со своими удобствами и выгодой, не задумываясь о последствиях, какие это может иметь в будущем для влияния и авторитета его сословия.
In making this demand, therefore, they consulted their own ease and comfort, without troubling themselves about the effect which it might have in future times upon the influence and authority of their order.
Уход за шелковичным червем и изготовление шелка требуют так много ручного труда, а труд так дорог в Америке, что даже эта высокая премия, как мне сообщали, не оказала, по-видимому, сколько-нибудь значительного влияния.
The management of the silk worm, and the preparation of silk, requires so much hand labour, and labour is so very dear in America that even this great bounty, I have been informed, was not likely to produce any considerable effect.
наконец, в-третьих, каковы основания и причины, побудившие почти все современные правительства закладывать некоторую часть этого дохода или заключать займы; каково было влияние этих долгов на действительное богатство, на годовой продукт земли и труда общества.
and thirdly, what are the reasons and causes which have induced almost all modern governments to mortgage some part of this revenue, or to contract debts, and what have been the effects of those debts upon the real wealth, the annual produce of the land and labour of the society.
Его влияние бывает разным.
Its effects differ.
Влияние эмоций на поступки.
- The effect of emotions on actions.
Свое вечное влияние.
Our lasting effect.
(Снова влияние литературы!
(The effect of literature again!
Его влияния?… — Его влияния? — повторила она, глядя на меня встревожено и выжидающе, пока я не вымолвила:
Not of his effect—?" "His effect?" she repeated with a face of anguish and waiting while I faltered.
Но ее влияние было весьма доброжелательным.
But her effect was quite benevolent.
Ее карандашное вечное влияние.
Her lasting effect in pencil.
Влияние телепатической связи на совокупление.
The Effect of Telepathic Communion on Coitus by
Косвенное влияние с маскировочными тонами.
Indirect effect with camouflage tones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test