Translation for "власти дали" to english
Translation examples
Кроме того, в ответ на неоднократные призывы ЮНОГБИС власти дали заверения в том, что проведут справедливое разбирательство нарушений, которые вменяются в вину этим членам Верховного суда.
Moreover, in response to repeated appeals from UNOGBIS, the authorities gave assurances that the members of the Supreme Court would receive a fair trial.
Кроме того, израильские власти дали представителям Палестинского органа выездные разрешения для 50 из 3000 зарегистрированных предпринимателей в секторе Газа. ("Гаарец", 8 октября)
In addition, the Israeli authorities gave the representatives of the Palestinian Authority exit permits for 50 of the 3,000 registered business owners in the Gaza Strip. (Ha'aretz, 8 October)
50. 23 апреля на встрече представителей Переходного федерального правительства и должностных лиц Организации Объединенных Наций в Байдабо власти дали заверения в том, что они будут поддерживать предоставление гуманитарной помощи и способствовать гуманитарному доступу.
50. At a meeting between the Transitional Federal Government and United Nations officials in Baidoa on 23 April, authorities gave reassurances that they would support the provision of humanitarian assistance and facilitate humanitarian access.
39. В ноябре 2003 года в ходе визита в Бурунди заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам бурундийские власти дали заверения в том, что все трудности будут преодолены и Комиссия по установлению истины и примирению будет создана в ближайшем будущем, весьма вероятно на парламентской сессии в феврале 2004 года.
39. In November 2003, on the occasion of the visit to Burundi of my Under-Secretary-General for Political Affairs, the Burundi authorities gave assurances that all the difficulties had been overcome and that the Truth and Reconciliation Commission would be set up very soon, most probably during the parliamentary session in February 2004.
Власти дали ему спутницу, которая выглядит и пахнет, как женщина, которая на ощупь и на вкус неотличима от женщины. Но почему не сделать так, чтобы она могла чувствовать?
The authorities gave him female constructions that looked and felt and smelled and tasted like humans, why couldn't they be considerate enough to make them fret?
— Да, — донесся голос Майка. — Может быть, в учебниках по истории напишут, что Мирная Власть дала человечеству время на то, чтобы выжить, чтобы создать новую цивилизацию. У вас было пятьдесят лет, и нельзя сказать, что все было сделано плохо… Однако сейчас этот период подходит к концу, и не важно, чего хочет каждый из нас.
"Maybe history will say the Authority gave the human race time to save itself, to come up with new institutions. You've had fifty years; it hasn't been all bad... But no matter what either of us wants, it's ending now.
82. Власти дали понять, что они приветствуют прямое участие Организации Объединенных Наций в оказании поддержки политическому процессу.
82. The authorities have indicated that they welcome direct United Nations involvement in support of the political process.
Хотя ряд запросов еще предстоит рассмотреть, хорватские власти дали своевременные и надлежащие ответы на все другие представленные запросы.
While a number of requests are still pending, the Croatian authorities have given timely and adequate responses to all other requests made.
Совет Безопасности отмечает, что соответствующие афганские власти дали свое согласие на открытие пункта связи МНООНТ в Талукане (север Афганистана).
The Security Council notes that the relevant Afghan authorities have given their agreement to the establishment of a liaison post of UNMOT in Taloqan (northern Afghanistan).
20. Власти дали понять, что намереваются предъявить гну Обайдулле обвинение и судить его в рамках системы военных комиссий; об этом свидетельствует продление срока полномочий его военного защитника.
The authorities have indicated their intent to charge and try Mr. Obaidullah in the military commission system, as evidenced by the continuation of the appointment of military defence counsel.
Совет Безопасности отмечает, что соответствующие афганские власти дали свое согласие на открытие пункта связи Миссией наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане в Талукане (север Афганистана).
The Security Council notes that the relevant Afghan authorities have given their agreement to the establishment of a liaison post of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan in Taloqan (northern Afghanistan).
Мексиканские власти дали разрешение на размещение в новом здании представителей Гватемалы по консульским и трудовым вопросам в целях повышения эффективности и транспарентности миграционных услуг и защиты прав мигрантов и их семей.
The Mexican authorities had agreed to let Guatemala's consular and labour authorities have offices in the new building with a view to improving the efficiency and transparency of migration services and protecting the rights of migrants and their families.
После того, как китайские органы власти дали принципиальное согласие на такое посещение, Рабочая группа сообщила им о своих пожеланиях в отношении условий посещения и центров содержания под стражей, которые она, возможно, пожелает посетить.
The Chinese authorities having agreed in principle to such a visit, the Working Group started conveying to the authorities its expectations as to the modalities of the visit and the possible detention facilities that the Group might wish to visit.
Китайские власти дали знать о своем намерении предложить гражданство тем вьетнамским беженцам, которые пожелают остаться в Китае после создания возможностей добровольной репатриации для тех лиц, которые пожелают вернуться во Вьетнам.
The Chinese authorities have indicated their intention to offer nationality to those Vietnamese refugees who wish to remain in China, once the possibility of voluntary repatriation for those who would wish to return to Viet Nam has been established.
Хотя израильские власти дали указания о том, чтобы не создавалось препятствий для групп медицинских работников и чтобы пациентам предоставлялся доступ к больницы, эти распоряжения не всегда соблюдаются несущими службу на контрольно-пропускных пунктах израильскими военнослужащими, которые нередко предпринимали произвольные действия.
Although the Israeli authorities have issued directives that medical teams should not be hampered and that patients should be given access to hospitals, this is not always respected by Israeli soldiers manning checkpoints, who often act in an arbitrary manner.
Власти дали мне 48 часов.
What? The, um, authorities have given me 48 hours
Джеймс, венесуэльские власти дали расположение Клайда Мейсона.
James, the Venezuelan authorities have located Clyde Mason.
В дополнение ко всему, власти дали нам фотографии этих мест.
In addition, authorities have given us pictures of these locations.
Местным властям дали право остановить всю гражданскую деятельность и начать заготовку материалов для гражданской обороны.
Local authorities have been given power to suspend peacetime functions and to requisition premises and materials for civil defence.
Разумеется, все они пришли сюда, чтобы отвоевать Святую землю, где мы с тобой недавно побывали, но битва не состоялась, поэтому власти дали волю войскам, впустив их в город.
Of course they were all here to win back the Holy Land, where you and I have lately been, but the battle wasn’t in the cards, and so the authorities have let the troops loose on the town.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test