Translation for "включить то" to english
Включить то
  • enable that
  • include the
Translation examples
enable that
8.3.1 Система ЭКУ должна быть включена при проведении всех испытаний.
The ESC system is enabled for all testing.
a) благоприятные условия (включая вопросы глобализации и взаимозависимости);
(a) Enabling environment (including globalization and interdependence issues);
c) предоставление необходимых вспомогательных средств, включая вертолеты;
(c) The provision of the requisite enablers, including helicopters,
38. Создание благоприятных политических условий, включая стимулирующие механизмы.
Create an enabling policy environment, including incentive mechanisms.
Включить комплексное экранирование.
Enable complex shielding.
Включен режим принудительного захвата.
Forced capture mode is enabled.
Дзау потянулся включить своих пилотов…
Jau reached to enable his pilots—
Флинкс включил свет, и они увидели, что торговое помещение, по-видимому, не тронуто.
Flinx activated the lights, enabling them to see clearly that the stall area was apparently untouched.
- Его слуга, Никки, тоже могла бы включить защиту, как это сделала я.
"His human servant, Nikki, could have enabled the wards just like I did," I said.
- Я могу включить его, чтобы видеть вас, но та часть пульта, которая позволяет вам видеть меня, удалена.
I can turn it on, so that I could see you, but the section of the 'stat which would enable you to see me has been removed.
– Сегодня, Поллак, у меня для вас лёгкое дело, – сказала она, раскладывая на кофейном столике свой чемоданчик и включая дата-панель.
"Got an easy one for you today, Pollack," she said as she put her briefcase on the coffee table and enabled its data set.
Имеет примитивные приспособления, включая воздушный пузырь, позволяющий ей жить в стоячих болотах, и да, некоторое время даже без воды.
Retains primitive features, including an air bladder which enables it to live in stagnant swamps and, yes, even out of water for a while.
Он включил свой микрофон, не выключая транслятор, и его речь сопровождалась лаем перевода. — Эта каюта! Не можем же мы ее оставить так.
He’d enabled his speaker along with the translation program, so barks counterpointed his words. “This cabin! We can’t leave it!”
Он включил мультиспектровое изображение, и стена заполыхала цветами – составное изображение, которое скафандр показывал в нескольких участках спектра.
He enabled multispec imagery, and his view burst into color, a composite of what the suit was seeing across several spectral regions.
include the
(будет включен)
(to be included)
<<... включая:
including:
Включая то, что у нее в руке?
Including the one in her hand?
Включая то, что ты сам не хочешь знать.
Including the things you're trying not to know.
У Хулио остальная часть, включая то, что про мотель
Julio has the rest, including the, uh, charges for the motel.
Включая то, что с тиграми и двух мужиков с апельсинами.
And that includes the one with the tigers and the two orange men.
Кэтрин, твоя сестра, разместила фото в интернете, включая то, где есть я.
Catherine, your sister, she posted those photos online, including the one of me.
Очевидно, многое, включая то, что Гейб велел мне держаться подальше от Кэтрин.
A lot, obviously, including the fact that Gabe told me to stay away from Catherine. For good.
Он говорил такие удивительные вещи... Включая то, что иногда люди слишком горды для того, чтобы просить помощи, когда она им нужна.
He said some wonderful things... including the fact that sometimes people... are too proud to ask for help when they need it.
Да, и из-за ее ответственности доверительного характера в Локхарт/Гарднер она не может сказать некоторых вещей... включая то, что она хочет, чтобы вы последовали за ней сюда, в ее новый дом.
Yes, and due to her Fiduciary responsibility to lockhart/gardner, She can't tell you a thing Including the fact that
Они обещают им весь мир, но одно за другим каждое обещание разбивается, включая то факт, что они оставят их ведущего актера, которого играет Ричард Гриффитс и они говорят,
They promise them the world and one by one, every promise is broken, including the fact that they keep their lead actor played by Richard Griffiths and they tell him,
Да она продала всех нас, включая тебя!
She sold us all out, including you!
Их осталось теперь семь, включая и Бэка.
There were seven all together, including him.
Они обследовали каждый сантиметр внутри и снаружи, включая уходящие в пол трубы.
They examined every inch of it, inside and out, including the pipes below.
Разве что смерть всего отряда, включая его самого и его мать, могла бы остановить движение к кровавому безумию.
Nothing less than the deaths of all the troop gathered here and now—himself and his mother included—could stop the thing.
Я уверен, что могу положиться на всех вас, включая учеников Шармбатона и Дурмстранга.
I am sure I can count upon all of you, including the remaining students from Beauxbatons and Durmstrang, to give your champions every ounce of support you can muster.
4. Так называемые Древние Учения – включая все, сохраненные Странниками Дзенсунни Первого, Второго и Третьего исламских движений;
The so-called Ancient Teachings—including those preserved by the Zensunni Wanderers from the first, second, and third Islamic movements;
Многие зрители, включая Сириуса и Хвоста, засмеялись, но Люпин, до сих пор притворяющийся, что читает, даже не улыбнулся.
Many of the surrounding students laughed, Sirius and Wormtail included, but Lupin, still apparently intent on his book, didn’t, and nor did Lily.
– А если ты думаешь, что тебя включили в договор, – продолжал он, – так вот последние слова доктора. «Сколько вас осталось?» – спросил я.
«And lest you should take it into that head of yours,» he went on, «that you was included in the treaty, here's the last word that was said: 'How many are you,' says I, 'to leave?' 'Four,' says he;
Ясно же, они ошибаются, — и как только я сообразил, что они могли оказаться не правыми, я понял также: это верно и в отношении других мест, включая мой университет.
It was clearly a mistake—and the moment I appreciated the possibility that they might be wrong, I realized that it was also true of all the other places, including my own university.
В восемнадцатом столетии философы считали все человеческое знание, включая естественные науки, областью приложения своих сил и обсуждали такие вопросы, как было ли у Вселенной начало.
In the eighteenth century, philosophers considered the whole of human knowledge, including science, to be their field and discussed questions such as: did the universe have a beginning?
– Но я же включил их…
“But I included them—”
– Все, включая меня.
Everyone, including me.
– Включая Алексиаса?
Including Alexias?
– Включая Свенгаарда?
Including Svengaard?
Включая и компьютер.
Including the computer.
– Включая имперцев?
Including the Imperials?
Включая Хокельмана.
Including Hockelmann.
Ни один из нас, включая тебя.
None of us--including you!
Включая эту малость.
Include that little tidbit.
Включая тебя, Паулюс.
Including you, Paulus,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test