Translation for "виновный в непредумышленном убийстве" to english
Виновный в непредумышленном убийстве
Translation examples
Автор утверждает, что он хотел признать себя виновным в непредумышленном убийстве, однако в ходе процесса назначенный судом защитник, некто Д.В., указал ему не поднимать этого вопроса, а напротив настаивать на том, что ему не известно о преступлении.
The author contends that he wished to plead guilty to manslaughter, but during the trial his court-appointed lawyer, one D. W., told him not to raise this point and instead to insist that he did not know about the crime.
2.4 В своем решении от 3 октября 1991 года окружной суд Норрчепинга признал заявителя виновным в непредумышленном убийстве, назначил ему приговор в виде восьми лет тюремного заключения и распорядился о его высылке из Швеции после отбытия им тюремного заключения.
2.4 By judgment of 3 October 1991, the District Court of Norrköping convicted the complainant of manslaughter, sentenced him to eight years' imprisonment and ordered his expulsion from Sweden once he served his prison sentence.
102. Жалоба № 310/2007 (Шахин против Швеции) касалась гражданина Сирии, утверждающего, что его высылка в Сирийскую Арабскую Республику в 1997 году во исполнение судебного решения, согласно которому он был признан виновным в непредумышленном убийстве, является нарушением статьи 3 Конвенции, поскольку впоследствии он был подвергнут пыткам.
102. Complaint No. 310/2007 (Chahin v. Sweden) concerned a Syrian national claiming that his deportation to the Syrian Arab Republic in 1997 in execution of a judgment convicting him of manslaughter violated article 3 of the Convention because he was subsequently tortured.
2.1 3 февраля 1999 года Специальный уголовный суд признал Майкла О'Нила виновным в непредумышленном убийстве сотрудника полиции (Garda), детектива Джерри Маккейба (далее в тексте именуемого "детектив Маккейб"), злоумышленном ранении другого сотрудника полиции и владении огнестрельным оружием с намерением совершения преступления.
2.1 On 3 February 1999, Michael O'Neill was convicted by the Special Criminal Court of the manslaughter of a police officer (Garda), Detective Garda Jerry McCabe (hereinafter referred to as "Garda McCabe"), the malicious wounding of another police officer and possession of firearms with intent to commit an offence.
5. Учитывая, что один из авторов был признан виновным в непредумышленном убийстве (в деле детектива Маккейба), а другой - в заговоре с целью совершения ограбления, хотя он даже не присутствовал на месте преступления, необходимо признать, что государство-участник не продемонстрировало, что его решение исключить авторов из программы досрочного освобождения заключенных основывается на справедливых и разумных основаниях.
5. Given that one of the authors was convicted of manslaughter (in the Garda McCabe case) and the other of conspiracy to commit robbery although he had not even been at the scene of the crime, one must conclude that the State party has not shown that its decision to exclude the authors from the early release scheme was based on fair and reasonable grounds.
Согласно Уголовному кодексу 1974 года, женщина, причинившая смерть своему ребенку младше 12 месяцев путем совершения предумышленного действия или бездействия в обстоятельствах, когда ее психика нарушена под воздействием родов или под воздействием кормления грудью после рождения ребенка, может быть признана виновной в детоубийстве и осуждена, как если бы она была виновна в непредумышленном убийстве ребенка.
Under the 1974 Criminal Code a woman who causes the death of her child under 12 months by a willful act or omission in circumstances where her mind was disturbed from the effect of giving birth to the child or the effect of lactation consequent on the birth of the child may be guilty of infanticide and punished as if she had been guilty of the manslaughter of the child.
2.1 4 сентября 1984 года автор был обвинен вместе с неким Верноном Пинноком в убийстве 25 июля 1984 года некоего Сиднея Стила. 17 января 1986 года его судил окружной суд Кингстона, признавший его виновным и приговоривший к смертной казни, тогда как его соответчик был признан виновным в непредумышленном убийстве и приговорен к 15 годам заключения.
2.1 On 4 September 1984, the author was charged, together with one Vernon Pinnock, with the murder, on 25 July 1984, of one Sidney Steele. On 17 January 1986, he was tried in the Home Circuit Court of Kingston, convicted and sentenced to death; his co-defendant was found guilty of manslaughter and sentenced to 15 years of imprisonment.
Признаешь себя виновным в непредумышленном убийстве, получишь двенадцать лет.
You plead guilty to manslaughter, you're looking at a twelve-stretch.
Вы совершенно справедливо признали себя виновным в непредумышленном убийстве.
You have, quite rightly, pleaded guilty to the charge of manslaughter.
В 1999 году Рой Вилкинсон был признан виновным в непредумышленном убийстве своей подружки, Карли Мэйхен.
In 1999, Roy Wilkinson was convicted of manslaughter after killing his girlfriend, Carly Mayhan.
Райан признал себя виновным в непредумышленном убийстве в смерти Роберта Макинтоша получил пять лет тюрьмы.
Ryan Aldridge pled guilty to manslaughter in the dead of Robert McIntosh, received a five year prison sentence.
А значит, учитывая цифры, тот, кто вытащил этот мраморный стол на балкон может быть виновным в непредумышленном убийстве.
So, given these numbers, whoever brought that marble table onto the balcony could be guilty of manslaughter.
Любой ценой добейся, чтобы присяжные признали ее виновной в непредумышленном убийстве при ограниченной вменяемости, а не в преднамеренном убийстве.
Whatever it takes, you guarantee that that jury find on manslaughter, diminished responsibility, and not murder.
Кристиан дважды был в Ираке, трижды в Афганистане, и вскоре после того, как он с почетом уволился в 2006, его признали виновным в непредумышленном убийстве
Cristian did two tours in Iraq, three in Afghanistan, and shortly after he was honorably discharged in '05 was convicted of manslaughter
Через несколько недель она идет в суд, чтобы признать себя виновной в непредумышленном убийстве.
In a few weeks she'll go to court and plead guilty to manslaughter.
Я написала эту сцену, как для кино. Ее подзащитного признали виновным в непредумышленном убийстве.
I wrote the scene just as if it were a movie, and her client got manslaughter.
— За то, что Лори признает себя виновной в непредумышленном убийстве, они не будут требовать максимального наказания.
"In return for Laurie's pleading guilty to manslaughter, they won't press for the maximum penalty.
Присяжные отвергли обвинение в убийстве первой степени и признали Гембитти виновным в непредумышленном убийстве.
The jury returned a verdict of not guilty on the charge of murder in the first degree and convicted Vasco Gambutti of manslaughter.
24 июля, стоя в суде рядом с Сарой, Лори признала себя виновной в непредумышленном убийстве профессора Элана Гранта.
ON JULY 24, with Sarah at her side, Laurie pled guilty to manslaughter in the death of Professor Allan Grant.
Судья был в таком же хорошем настроении, как после ленча. Послеобеденное заседание прошло на удивление легко. Когда стало ясно, что дело выиграет обвинение, подсудимый по совету адвоката сделал заявление о своей виновности в непредумышленном убийстве, которое было сразу принято.
The afternoon’s work had been unexpectedly light. The prisoner, midway through the case for the prosecution, had, upon a broad hint from the bench, offered a plea of guilty to manslaughter, which was promptly accepted.
Мой отец, в душной комнате коллегии, в непривычном жестком воротничке, под которым зудела и свербела вспотевшая шея, ждал решения суда: Хенри Крик, мы признаем тебя виновным в непредумышленном убийстве, в предумышленном убийстве, в смерти ближнего своего, во всех грехах и прегрешениях, какие только есть на белом свете…
My father, in a hot courtroom, in an unaccustomed stiff collar under which the sweat prickled and trickled, awaited the judgement: Henry Crick, we find you guilty of manslaughter, of murder, of death, of the sins and wrongs of all the world …
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test