Translation for "вилье" to english
Вилье
Translation examples
Бонифацио Родригес Вилья
Bonifacio Rodríguez Villa
Вилья-Альдама, Веракрус
Villa Aldama, Veracruz
Вилья-де-Инхенио, Испания
Villa de Ingenio, Spain
Г-н Хосуэ Л. Вилья
Mr. Josue L. Villa
- Сапата, Панчо Вилья.
Zapata, Pancho Villa.
Сапоги Панчо Вилья.
Pancho Villa's boots.
Вилья-дель Карбон.
Villa del Carbón.
Панчо Вилья, Сальма Хайек.
Pancho Villa, Salma Hayek.
Номер в "Гранд Вила" отеле.
Grand Villa Hotel suite.
Важное сообщение от генерала Вилья.
Message from General Villa. Important.
Панчо Вилья сейчас на севере.
Pancho Villa's in the North.
Я путешествовал с Панчо Вильей.
I rode with Pancho Villa.
Моё расследование на виле моего кузена...
My inquiry at my cousin's villa was...
Он больше известен как Панчо Вилья...
He was better known as Pancho Villa.
— Передам, мамаша Вилья.
I will, madre Villa.
— Никого не позвал, мамаша Вилья.
No one, madre Villa.
— Померла моя Рефухио, мамаша Вилья.
No, she died on me, madre Villa.
- Кто ездил на «хаммере»? - Панчо Вилья.
“Who drives a Hummer?” “Pancho Villa.”
Панчо Вилья говорит, что это важно для революции.
Pancho Villa says that it's important for the Revolution.
Мне нужен Панчо Вилья! — кричал им в ответ старик.
I am looking for Pancho Villa," the old man shouted back.
Время шло, а Панчо Вилья оставался недосягаем.
The time had come and Pancho Villa was still a long way away.
Что до неё, Панчо Вилья был просто дохлым старым пердуном.
As far as she was concerned, Pancho Villa was just a dead old fart.
Чем провинилась красавица Отилия в белом форменном пиджачке школы «Вилья-Мария»?
What crime was committed by the beautiful Otilia in her white uniform from the Villa Maria Academy?
Основная политическая платформа Филиппа де Вилье сводится к тезису о том, что ислам является главной угрозой для национального христианского идентитета.
Philippe de Villiers' central political platform is centred on the message that Islam is the main threat to the national Christian identity.
39. Г-н де Вилье (наблюдатель от Всемирной туристской организации) говорит, что туризм должен не только содействовать сохранности окружающей среды, но и предоставлять как развивающимся, так и развитым странам возможности пользоваться благами, которые приносит эта отрасль.
39. Mr. de Villiers (Observer for the World Tourism Organization) said that tourism must not only maintain environmental health, but also provide opportunities for both developing and developed countries to benefit from the industry.
65. Гн Де Вилье (Всемирная туристская организация) говорит, что Всемирная туристская организация неоднократно заявляла о необходимости более эффективного использования туризма в рамках усилий по борьбе с нищетой и сохранению мирового природного и культурного наследия.
65. Mr. De Villiers (World Tourism Organization) said that the World Tourism Organization had argued on many occasions that the momentum of tourism should be more effectively harnessed in efforts to combat poverty and to preserve the world's natural and cultural heritage.
4. Г-н де Вилье (наблюдатель от Всемирной туристской организации), представляя доклад своей Организации о претворении в жизнь Глобального этического кодекса туризма (А/60/167), говорит, что туризм стал самой крупной в мире экспортной отраслью, на долю которой приходится 7,5 процента стоимости мирового экспорта товаров и услуг.
4. Mr. de Villiers (Observer for the World Tourism Organization), introducing his organization's report on the implementation of the Global Code of Ethics for Tourism (A/60/167), said that tourism had become the world's largest export industry, accounting for 7.5 per cent of the value of worldwide exports of goods and services.
22. Во Франции тремя основными партиями, которые стоят на платформах, поощряющих расизм и ксенофобию или побуждающих к ней, являются Национальный фронт (Front national, FN), возглавляемый Жан-Мари Ле Пеном, Национальное республиканское движение (Mouvement national républicain, MNR), возглавляемое Брюно Мегре, бывшим вторым лидером Национального фронта, и Движение за Францию (Mouvement pour la France, MPF), возглавляемое Филиппом де Вилье.
22. In France, the three main parties with platforms which incite or promote racism and xenophobia are the National Front (Front national, FN), led by Jean-Marie Le Pen, the National Republican Movement (Mouvement national républicain, MNR), led by Bruno Mégret, a former second-in-command in National Front, and the Movement for France (Mouvement pour la France, MPF), led by Philippe de Villiers.
Ещё один де Вилье.
Another de Villiers.
В больнице Вилье.
In the hospital of Villiers
Слишком остро, мистер де Вилье?
Overreact, Mr. de Villiers?
Гвендолин, это Гидеон де Вилье.
Gwendolyn is Gideon de Villiers.
Меня зовут Андерс Де Вилье.
My name is Anders De Villiers.
Меня зовут Пол, Пол де Вилье.
My name is Paul, Paul de Villiers.
Можно и так сказатЬ, мистер де Вилье.
You could say that, Mr. de Villiers.
Мне не нужны ваши объяснения, месье де Вилье.
I do not need your explanation, M. de Villiers.
- Семья де Вилье ожидает нас в храме.
- Family de Villiers in store for us in the church.
Люси Монтроуз и Пол де Вилье 73-й ежегодный бал
Lucy Montrose Paul de Villiers 73rd Cherry Blossom Ball
– Рядом с улицей Вилье?
Off Villiers Street?
Вилье де Лиль-Адан тоже принадлежал к школе ужаса;
Villiers de l'Isle-Adam likewise followed the macabre school;
Но я испугался, что меня изобьют, и побежал к метро на авеню Вилье.
I was afraid of being knocked about. So I started running toward the Métro on the Avenue de Villiers.
В последний раз, когда я ее видел, на смертном одре в Порт-о-Пренсе, она звалась графиней де Ласко-Вилье.
The last time I saw her, when she was dying in Port-au-Prince, she bore the name of the Comtesse de Lascot-Villiers.
На углу авеню Вилье виднелся вход в метро «Мальзерб», со стороны которого к ним торопливо подходил Лапуэнт.
Maigret could see the entrance to the Malesherbes Métro station at the junction with the Avenue de Villiers, and Lapointe walking away from it with long, brisk strides.
Где-то недалеко от Чаринг Кросс, в подвале одного из тех удивительных домов восемнадцатого века, которые находятся между улицей Вилье и рекой, есть клуб без таблички на дверях.
Somewhere not far from Charing Cross, in the basement of one of those surprising eighteenth-century houses between Villiers Street and the river, is a club with no name on the door.
Однако, несмотря на то, что в счетах царил беспорядок, завещание ее, напротив, было составлено точно, ясно, подписано графиней де Ласко-Вилье и засвидетельствовано доктором Мажио.
       However, though her bills were untidy, there was nothing untidy about her will. It was clear and precise, signed by the Comtesse de Lascot-Villiers and witnessed by Doctor Magiot.
В скобках, после слова «Maman» [мать (фр.)], — не зная ее почерка, я довольно метко расшифровал его, как «Manon» [героиня романа аббата Прево «Манон Леско»], — она добавила: «Графиня де Ласко-Вилье».
Nice to see you if you come this way.' In brackets after 'Maman' - not recognizing her hand I read it first not unsuitably as 'Manon' - she added 'Comtesse de Lascot-Villiers.' It had taken many months to find me.
Здесь он жил или, вернее, делал вид, что живет, — ради приличия, для отвода глаз: на самом деле проводил все время на авеню Вилье или в Энгьене, а дома изредка появлялся, чтобы его жена и ребенок не казались такими уж заброшенными.
This was where he lived, or was supposed to live for convention’s sake, in society’s eyes, for really he spent his time in avenue de Villiers or at Enghien and only made fleeting appearances at the marital home to avoid his wife and child seeming too abandoned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test