Translation for "видные представители" to english
Видные представители
Translation examples
При Главе государства был создан консультативный Совет, в который вошли видные представители национальных меньшинств.
The Head of State has set up a Consultative Council which includes prominent representatives of the national minorities.
Существенный вклад внес почетный комитет практикума в составе видных представителей принимающей страны, МАФ и Секретариата.
A substantial contribution was made by the honorary committee of the Workshop, which consisted of prominent representatives of the host country, IAF and the Secretariat.
На посвященной этому событию церемонии присутствовали несколько ведущих промышленников, главы торговых ассоциаций и видные представители гражданского общества.
The launch was well attended by several industry leaders, heads of trade associations and prominent representatives from the civil society.
Существенный вклад внес почетный комитет практикума в составе видных представителей принимающей стороны, МАФ и Секретариата Организации Объединенных Наций.
A substantial contribution was made by the honorary committee of the Workshop, which consisted of prominent representatives of the host country, IAF and the United Nations Secretariat.
Целевая группа будет возглавляться Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и будет включать ряд известных деятелей, включая видных представителей гражданского общества.
The Task Force will be chaired by the Executive Director of the United Nations Environment Programme and will include several eminent persons, including prominent representatives of civil society.
Существенный вклад внес почетный комитет практикума в составе видных представителей Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, МАФ и Секретариата Организации Объединенных Наций.
A substantial contribution was made by the honorary committee of the Workshop, which consisted of prominent representatives of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, IAF and the United Nations Secretariat.
Присутствовавшие на семинаре в полном составе члены КСР и видные представители развивающихся стран одобрили принципы ответственности, партнерства и эффективности с учетом затрат, принятые КСР в 1991 году.
Attended by all DAC members and prominent representatives from developing countries, the seminar endorsed the principles of ownership, partnership and cost-effectiveness adopted by DAC in 1991.
Существенный вклад внес почетный комитет практикума, в состав которого вошли видные представители Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, МАФ, АСИ и Секретариата Организации Объединенных Наций.
A substantial contribution was made by the honorary committee of the Workshop, which consisted of prominent representatives of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, IAF, ASI and the United Nations Secretariat.
Это именно тот факт, что перед своим выступлением против виднейших представителей оппортунизма во Франции (Мильеран и Жорес) и в Германии (Бернштейн) Каутский проявил очень большие колебания.
This fact is as follows: shortly before he came out against the most prominent representatives of opportunism in France (Millerand and Jaures) and in Germany (Bernstein), Kautsky betrayed very considerable vacillation.
Махмудали Шерегани, профессора университета и видного представителя азербайджанской общины.
Mahmudali Chehregani, a university professor and prominent member of the Azeri community.
Совет МСНТ состоит из видных представителей государственного и частного секторов и научных кругов.
The MCST Board is composed of prominent members of the public and private sectors and academia.
В состав Комитета по жалобам входят главным образом члены Исполнительного совета и Законодательного совета и видные представители общественности.
The ICC comprises mainly members of the ExCo and the LegCo and prominent members of the community.
Были организованы два семинара для обсуждения распределения обязанностей по руководству домами социальной защиты, в которых приняли участие организации гражданского общества, представители деловой сферы и видные представители общественности.
Two workshops, attended by a number of civil associations, businessmen and prominent members of the community, were held to discuss the mechanism for handing over responsibility for these homes;
Г-жа Лукс де Коти и г-н Балселлс Тохо были назначены после консультаций с университетами Гватемалы, как того требовало Соглашение, и с организациями и видными представителями общества.
The appointment of Ms. Lux de Cotí and Mr. Balsells Tojo was made after extensive consultations with the Universities of Guatemala, as required by the Agreement, and with organizations and prominent members of society.
9. По инициативе Президента и при участии деятелей науки и видных представителей общества проводилась работа по составлению проекта Хартии гражданских прав в целях поощрения и защиты прав населения.
9. Based on the demand of the President, the Citizens' Rights Charter has been drafted with the contribution of scholars and prominent members of the society to promote and protect the people's rights.
108. Внесенное 17 февраля 2012 года изменение связано с добавлением в перечень Али Ахмеда Нур Джималя, видного представителя деловых кругов Сомали, в настоящее время проживающего в Джибути.
108. The revision of 17 February 2012 involved the addition to the list of Ali Ahmed Nur Jim’ale, a prominent member of Somalia’s business community, currently resident in Djibouti.
29. Организация семинаров с участием видных представителей сахарских общин обеих сторон, являющаяся важным элементом мер укрепления доверия, была предусмотрена в первоначальном предложении, представленном УВКБ в 2003 году.
29. The organization of seminars involving prominent members of the Saharan communities from both sides is an important element of the confidence-building measures and was foreseen under the initial proposal submitted by UNHCR in 2003.
67. Видные представители конголезской группы хуту Бенемугабохумве недавно начали поощрять хуту, живущих в Демократической Республике Конго, в том числе относящихся к оппозиционным группировкам, переключиться на содействие интересам Руанды в стране.
67. Prominent members of a Congolese Hutu group, Benemugabohumwe, recently began to encourage Hutus living in the Democratic Republic of the Congo, some of them opposition groups, to work instead for the cause of Rwanda in the country.
2.4 В ответ на ходатайство своей жены в отношении единоличного попечения над детьми автор представил подкрепленные присягой письменные показания от своего имени и от имени своих родственников, а также от видных представителей местной и англо-австралийской общины.
2.4 In response to his wife's application for sole custody of their children, the author submitted affidavits from himself and members of his family and from prominent members of the Aboriginal and Anglo-Australian community.
И хотя м-р Гладстон официально выступил против возврата страны, переговоры по этому вопросу с бурскими лидерами, тем не менее, шли, и к тому же при посредничестве ряда видных представителей партии радикалов, которые, как известно, дошли до того, что стали подстрекать буров на вооруженное восстание.
But although Mr. Gladstone gave his official decision against returning the country, there seems to be little doubt that communications on the subject were kept up with the Boer leaders through some prominent members of the Radical party, who, it was said, went so far as to urge the Boers to take up arms against us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test