Translation for "взятый в плен" to english
Взятый в плен
adjective
Translation examples
adjective
В результате Мухаммад Багер Ягоби, который был ранен в шею и в живот, скончался, а два других солдата были взяты в плен.
As a result, Mohammad Bagher Ya'ghobi, who had been shot in the neck and in the abdomen, was martyred and two other soldiers were taken captive.
Вторая ситуация касается принудительной депортации в ходе освобождения недавнего заключенного; взятые в плен палестинцы были отправлены в соседние страны.
The second setting involved forcible deportation in the course of the recent prisoner release; Palestinian captives had been sent to neighbouring countries.
Эта агрессия явилась вопиющим нарушением Женевских конвенций, поскольку взятые в плен индийские солдаты были подвергнуты пыткам, бесчеловечному обращению и были убиты в плену.
It was a gross violation of the Geneva Conventions when Indian soldiers taken prisoner were tortured, subjected to inhuman treatment and killed in captivity.
О лишении свободы лиц во время вооруженного конфликта (комбатантов войск противника, взятых в плен военнослужащих, иностранных гражданских лиц, наемников, партизан, шпионов)
Deprivation of liberty within the framework of a conflict (cases of enemy military combatants, military captives, foreign civilians, mercenaries, snipers and spies)
УНИТА решительно отрицает любое свое участие в этом инциденте, однако АВС заявляют, что четыре члена экипажа вертолета взяты в плен силами УНИТА.
UNITA has strongly denied any involvement in this incident but FAA claims that four members of the helicopter crew are being held captive by UNITA.
Вооруженными силами Азербайджанской Республики были предотвращены нападение и диверсионные акты этой диверсионной группы, а Карен Петросян, как военнослужащий в составе этой группы, был взят в плен.
The attack and acts of sabotage by the subversive group were prevented by the armed forces of the Republic of Azerbaijan, while Karen Petrosyan, as a military serviceman of the group, was taken captive.
с) составить полный список оставшихся комбатантов и граждан Союзной Республики Югославии, которые были взяты в плен и содержатся под стражей даже после подписания Женевского договора и Будапештского соглашения.
(c) Make a comprehensive list of the remaining combatants and citizens of the Federal Republic of Yugoslavia taken prisoner whom it holds captive even after the Geneva Treaty and the Budapest Agreement.
После убийства всех мужчин в семье Зайнаб вместе с другими женщинами, детьми и единственным оставшимся в живых взрослым мужчиной -- ее племянником, были взяты в плен и отправлены обратно в столицу.
After the men in the family were killed, Zainab along with the other women, children and the sole adult male survivor, her nephew, were taken captive and paraded back to the capital.
Трое юношей: 16-летний Гилад Шаер, 16-летний Нафтали Френкель и 19-летний Эяль Ифрах -- были взяты в плен, когда они шли домой из школы.
The three boys, 16-year-old Gilad Sha'er, 16-year-old Naftali Frenkel and 19-year-old Eyal Yifrah, were taken captive while making their way home from school.
- все на борту взято в плен.
- all aboard taken captive.
Голоса S1W, взятых в плен их предателем.
Voices of the S1W being held captive by the traitor in their midst.
" Горе тебе, Моав!" "... ибо сыновья твои взяты в плен... "!
Woe be onto thee, oh, Moab, for thy sons are taken captive.
Гавайи 5-0 Взять в плен Сезон 3 серия 22
♪ Hawaii Five-O 3x22 ♪ Ho'opio (To Take Captive) Original Air Date on May 6, 2013
Их род был взят в плен Навуходоносором в 600 г. до н.э.
That tribe was taken captive by King Nebuchadrezzar of Babylon in 600 B.C...
Я Даниил из колена Вениаминова, был взят в плен почти 70 лет назад, Навуходоносором.
I am Daniel of the tribe of Benjamin, made captive nearly 70 years ago by Nebuchadnezzar.
Майор Гаврилов Пётр Михайлович... был взят в плен тяжело раненным... на 32-й день войны.
Major Pyotr Mihailovich Gavrilov... was taken captive, while seriously wounded, on the 32nd day of war.
Наша планета взята в плен на шоу в прямом эфире, и Ваше решение стрелять по публике?
Our planet's held captive on a live game show, and your solution is to shoot the audience?
Половина его людей легла в песках, остальные взяты в плен.
Half his own crew dead on the sand, the others captive.
Те, кто служил Дому Атрейдес, или погибли, или были взяты в плен, или, как они, блуждали в безводной пустыне.
The Atreides forces were either dead or captive or lost like themselves in this waterless void.
И вот встал тогда Муад'Диб пред ними и сказал: «Погибшей мы считали ее, взятую в плен; но она жива.
And Muad'Dib stood before them, and he said: "Though we deem the captive dead, yet does she live.
Орел Франции, взятый в плен!
An Eagle of France, gone to captivity.
Я надеюсь на почетное взятие в плен.
I find myself looking forward to an honorable captivity.
Человека, взятого в плен македонянами, привели к Евмену.
The Macedonians’ captive was brought to Eumenes.
Женщина, за которой наблюдал Бассириц, была первым в истории Империи риксом, взятым в плен.
The woman before him was the Empire’s first captive Rixwoman.
Судите этого человека и казните его, и французы сделают то же самое с каждым португальским офицером, взятым в плен.
Try this man and execute him and the French will do the same to every Portuguese officer they take captive.
Неудавшийся финансист, бывший растафарианец, борющийся с трудностями художник, взятый в плен прикованной к кровати женщиной чуть постарше.
Failed financier, lapsed Rastafarian, struggling painter — captivated by bed-bound slightly older woman.
Гурни отвернулся. Его охватили недобрые предчувствия. Половина его людей легла в песках, остальные взяты в плен.
Gurney turned away, feeling an oppressive sense of foreboding. Half his own crew dead on the sand, the others captive.
Несколько обитателей Даркенуолда, взятых в плен, были освобождены после того, как связанными провели во дворе холодную октябрьскую ночь.
The few men of Darkenwald who had been taken captive were freed after spending the night tied in the cold October air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test