Translation for "верхние концы" to english
Верхние концы
Translation examples
Длина отруба от верхнего конца лопаточного хряща.
Length of the cut from the upper end of the scapular cartilage
В верхнем конце окна запирающий стержень фиксируется при помощи заклепок к брезенту (см. рис. № 8.2).
At the upper end of the opening the locking rod is stopped by a transparent plastic cap fixed by riveting to the sheet (see sketch No. 8.2).
В этом случае состояние A приобретает значение (на шкале от 0 до 1), которое прямо пропорционально близости этой точки к верхнему концу отрезка прямой.
State A then receives a value (on the 0-1 scale) which is directly proportional to its closeness to the upper end point of the straight line.
Сырьевые материалы подаются в печь в ее верхнем конце; нагрев производится пламенем, в основном, с нижнего конца, который также является путем выхода продукции (клинкера).
The kiln is fed with raw materials at its upper end and heated by flame from, mainly, the lower end, which is also the exit end for the product (clinker).
Кроме того, изготовитель может указать значение испытательной ширины бампера не более 264 мм в целом, если ускорение, измеренное на верхнем конце голени, не превышает 250g.
In addition, the manufacturer may nominate bumper test widths up to a maximum of 264 mm in total where the acceleration measured at the upper end of the tibia shall not exceed 250 g.
Это около 20% населения, а на верхнем конце - около 15%.
That's about 20% of the population and the upper end, the extreme, is about 15%.
— На его верхнем конце находится пещера Гверига.
Ghwerig's cave is at the upper end of it.
На верхнем конце прута была небольшая развилка.
The rod had a small fork at its upper end.
Для наблюдения оставалось только помещение на верхнем конце капсулы.
The main observation port lay only at the upper end of the capsule.
В одном из трупов мы узнали часового с верхнего конца крааля.
One of the last bodies we picked up was that of the sentry at the upper end.
Мишень установили в верхнем конце южного проезда на ристалище.
A target was placed at the upper end of the southern avenue which led to the lists.
Мы были в верхнем конце этой обширной впадины, у окончания ее длинной оси;
We were at the upper end of this deep valley and on the tip of its axis;
Он занял место в верхнем конце утоптанной площадки, рядом с вождем.
He took his place at the upper end of the oblong, by the side of the chief.
Они стояли у верхнего конца траншеи, там, где вода была запружена на случай жаркой погоды.
They were at the upper end of their ditch where the stream had been dammed against the dry season.
Узкой звериной тропой он спустился вниз с холма и оказался у верхнего конца охраняемой изгороди.
    A narrow game trail led down the hill from the upper end of the guard fence.
Он вернулся к верхнему концу деревни и спрятался за домом, в котором находились два офицера и девушка.
He returned to the upper end of the village and hid beneath the house in which were the two officers and the girl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test