Translation for "вероятно на" to english
Вероятно на
Translation examples
4.3.1 Выборочные (вероятность) весы (обратная вероятность отбора)
4.3.1 Sample (probability) weights (inverse of selection probability)
c) вероятность гибели людей и как эта вероятность рассчитывалась;
(c) The probability that human life will be lost and how that probability was calculated;
Вероятность классификации
Probability of classification
а. Воздействие и вероятность
a. Impact and probability
Вероятно, на машине стрелявшего.
Probably on the shooter's car.
- Вероятно на обратном пути.
Probably on the way back.
Вероятно, на теле осталась его ДНК.
His DNA was probably on the body.
Э... полиция Бостона. Вероятно, на зарплате у Пушкина.
Boston P.D. Probably on Pushkin's payroll, I assume.
Она, вероятно, на пути к погрузочной ЛуторКорп.
She's probably on her way to the LuthorCorp loading dock.
Вероятно, на какао плантации, что может объяснить насекомое. Подождите секунду.
Probably on a cocoa plantation, which would explain the insect.
- Этот сукин сын вероятно, на пути в аэропорт.
Son of a bitch is probably on his way to the airport right now.
Я просто подумал, ваши друзья, вероятно, на обратном пути в Капитолий.
I just thought, your friends are probably on their way back to the Capitol.
Лучшее нам выяснить это, ...мы имеем возможно 30 или 35 заложников вероятно на 30-ом этаже и возможно семь или восемь террористов.
The best we can figure it,... .. we've got maybe 30 or 35 hostages up there,... .. probably on the 30th floor,... .. and maybe seven or eight terrorists up there.
Похоже на значение вероятности. – Вероятности? Что ты имеешь в виду?
It sounded like a measurement of probability.” “Probability? What do you mean?”
Впрочем, вероятно, дома.
However, she probably is.
— Наземникус, вероятно, сейчас уже в Лондоне.
Mundungus will probably be in London by now.
За нею, вероятно, помещалась кровать.
Behind it was probably a bed.
Его, вероятно, только что прибили.
He had probably just been beaten.
Ну, до свиданья – на том свете, вероятно.
Well--au revoir-- probably in the next world!
Сумма эта, вероятно, преувеличена.
The sum had probably been exaggerated.
его прибыли в силу этого, вероятно, урезываются.
and his profits are probably somewhat abridged by means of it.
Вероятно, за всю жизнь у Гарри не было худшего дня.
It was probably the worst day of Harry’s entire life.
— Вероятно обнаружение. Вероятно обнаружение.
Detection probable. Detection probable. “I know that,”
— Нет, вероятно, не все.
No, probably not all that.
Вероятно, так будет лучше.
It is probably best.
Конечно, вероятно нет.
Probably not, of course.
— Более чем вероятно.
More than probable.
— Вероятно, и с ним тоже.
Him, too, probably.
– Вероятно, сказала.
But she probably did.
— Да, вероятно, так.
Yes, probably detrimental.
Вероятнее же всего — никогда.
Most probably never.
Вероятно, даже лучше.
Probably more familiar.
Для этих детей вдвое выше вероятность замедления роста, почти втрое выше вероятность дефицита веса, гораздо меньше вероятность обучения в начальной школе.
They are twice as likely to be stunted, nearly three times as likely to be underweight and much less likely to attend primary school.
Вероятное соблюдение (%)
Likely compliance (%)
Вероятно возрастет
Likely to increase
Вероятно сократится
Likely to decrease
Минус 50% вероятности на смерть.
Hey, hey! We're 50% less likely to die.
Вероятно, оно так отчасти и было;
Most likely it was partly that way;
Не кажется ли вам более вероятным, что он получил этот пергамент непосредственно от его изготовителей?
You don’t think it more likely that he got it directly from the manufacturers?”
Это рискованно, однако чем больше я думаю, тем более вероятным мне кажется, что он там.
It’ll be dangerous, but the more I think about it, the more likely it seems it’s there.”
– Это и вероятнее. Он так и написал, чтобы вы мне принесли его исповедь?
Very likely. So he wrote that you were to bring me a copy of his confession, did he?
Если же он приготовил его неверно — а я в этом не сомневаюсь, — его жаба, вероятно, будет отравлена.
If, as I don’t doubt, he has done it wrong, his toad is likely to be poisoned.”
– Вероятно, на тех, кого Трелони нанял сам, без помощи Сильвера, – сказал доктор.
«Most likely Trelawney's own men,» said the doctor;
Дверь в дворницкую была притворена, но не на замке, стало быть, вероятнее всего было, что дворник дома.
The caretaker's door was closed but not locked, meaning that the caretaker was most likely there.
– Всего вероятнее, что он никого не убьет, – сказал князь, задумчиво смотря на Евгения Павловича.
"Oh, he is much more likely not to kill anyone at all," said the prince, gazing thoughtfully at Evgenie.
Даже самых вероятных… тем более – самых вероятных!
Not even the most likely ones . especially the most likely ones!
– Это вероятно, как вероятно и то, что она говорит правду.
“That's likely, as likely as that she'd tell the truth.”
Но, вероятнее всего, нет.
But most likely, not.
– И насколько вероятней, милая моя, насколько вероятней!
“More than likely.” “Indeed so highly likely, my dear friend!
— Я не сказал «вероятно».
“I didn’t say it was likely.
Это более вероятно.
That is more likely.
Второе более вероятно.
That was the more likely.
Но это кажется вероятным.
But it seems likely.
— Не очень вероятно.
That is not very likely;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test